Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← ἀγόρασον ↑ → Yhn (Jhn) 13 ║ ═
SR GNT Yhn 13:29
ἀγόρασον (agorason) ‘is saying to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) buy of what things need we are having’
Strongs=590 Lemma=agorazō
Word role=verb mood=imperative tense=aorist voice=active person=2nd number=singular
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀγόρασον’ (V-MAA2..S) is always and only glossed as ‘buy’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘agorazō’ have 16 different glosses: ‘having bought’, ‘having_been bought’, ‘is buying’, ‘may buy’, ‘to buy’, ‘were bought’, ‘I bought’, ‘him let buy’, ‘they may buy’, ‘they were buying’, ‘they bought’, ‘we may buy’, ‘you_all were bought’, ‘bought’, ‘buy’, ‘buying’.
Have 11 other words (ἀγοράσατε, ἀγοράσωσιν, ἀγοράσωμεν, ἀγοράσωμεν, ἀγοράσαι, ἀγοράσωσιν, ἀγοράσωσιν, ἀγορασάτω, ἀγοράσαι, ἀγοράσωμεν, ἀγοράσαι) with 1 lemma altogether (agorazō)
YHN 4:8 ἀγοράσωσιν (agorasōsin) V-SAA3..P ‘city in_order_that food they may buy’ SR GNT Yhn 4:8 word 11
YHN 6:5 ἀγοράσωμεν (agorasōmen) V-SAA1..P ‘to Filippos from_where we may buy loaves in_order_that may eat’ SR GNT Yhn 6:5 word 23
MARK 6:36 ἀγοράσωσιν (agorasōsin) V-SAA3..P ‘country and villages they may buy for themselves something they may eat’ SR GNT Mark 6:36 word 15
MARK 6:37 ἀγοράσωμεν (agorasōmen) V-SAA1..P ‘they are saying to him having gone_away we may buy of daʸnarion_coins two_hundred loaves’ SR GNT Mark 6:37 word 18
MAT 14:15 ἀγοράσωσιν (agorasōsin) V-SAA3..P ‘into the villages they may buy for themselves foods’ SR GNT Mat 14:15 word 32
MAT 25:9 ἀγοράσατε (agorasate) V-MAA2..P ‘the ones selling and buy for yourselves’ SR GNT Mat 25:9 word 23
MAT 25:10 ἀγοράσαι (agorasai) V-NAA.... ‘going_away and them to buy came the bridegroom’ SR GNT Mat 25:10 word 6
LUKE 9:13 ἀγοράσωμεν (agorasōmen) V-SAA1..P ‘surely_not having_been gone we may buy for all the’ SR GNT Luke 9:13 word 38
LUKE 22:36 ἀγορασάτω (agorasatō) V-MAA3..S ‘coat of him and him let buy a sword’ SR GNT Luke 22:36 word 29
REV 3:18 ἀγοράσαι (agorasai) V-NAA.... ‘I am counselling to you to buy from me gold’ SR GNT Rev 3:18 word 3
REV 13:17 ἀγοράσαι (agorasai) V-NAA.... ‘not someone may_be able to buy or to sell except’ SR GNT Rev 13:17 word 7
Key: V=verb MAA2..P=imperative,aorist,active,2nd person plural MAA2..S=imperative,aorist,active,2nd person singular MAA3..S=imperative,aorist,active,3rd person singular NAA....=infinitive,aorist,active SAA1..P=subjunctive,aorist,active,1st person plural SAA3..P=subjunctive,aorist,active,3rd person plural