Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘καίτοι’ is used in 2 different forms in the Greek originals: Καίτοι (C-·······), καίτοι (C-·······).
It is glossed in only one way: ‘and_yet’.
Acts 14:17 Καίτοι (Kaitoi) ··· ‘and_yet not without_witness himself’ SR GNT Acts 14:17 word 2
OET-LV: 17 And_yet left himself not without_witness, working_good from_heaven to_you_all giving rains and fruitful seasons, filling with_food and the hearts of_you_all gladness. (ACT_14:17)
OET-RV: 17 but he never left himself without evidence of himself—sending good rains from heaven to give you all fruitful seasons with food to fill your stomachs and happiness to fill your hearts.” (ACT 14:17)
Heb 4:3 καίτοι (kaitoi) ··· ‘the rest of me and_yet his works from’ SR GNT Heb 4:3 word 24
OET-LV: 3 for/because we_are_coming_in into the_rest, the ones having_believed, as he_has_said: As I_swore in the severe_anger of_me: Never they_will_be_coming_in into the rest of_me, and_yet his works from the_foundation of_the_world having_been_become. (HEB_4:3)
OET-RV: 3 So those of us who believed are entering that rest, as he said:
⇔ ‘As I promised in my severe anger,
⇔ They will never enter into my rest.’
§ And yet he’s had it ready since the creation of the world. (HEB 4:3)
Yhn (Jhn) 1:1 καί (kai) Conjunction ··· ‘was the message and the message was’ SR GNT Yhn 1:1 word 6
OET-LV: 1 In the_beginning was the message, and the message was with the god, and god was the message. (JHN_1:1)
OET-RV: 1 In the beginning was the message, and the message was with God, and the message was and is God. (JHN 1:1)
Yhn (Jhn) 1:1 καί (kai) Conjunction ··· ‘was with god and god was the’ SR GNT Yhn 1:1 word 13
OET-LV: 1 In the_beginning was the message, and the message was with the god, and god was the message. (JHN_1:1)
OET-RV: 1 In the beginning was the message, and the message was with God, and the message was and is God. (JHN 1:1)
Yhn (Jhn) 1:3 καί (kai) Conjunction ··· ‘through him became and without him became’ SR GNT Yhn 1:3 word 5
OET-LV: 3 All things became through him, and without him not_even one thing became that has_become. (JHN_1:3)
OET-RV: 3 Everything came into existence through the messenger—there’s not even one thing that came into existence that wasn’t made by him. (JHN 1:3)
Yhn (Jhn) 1:4 καί (kai) Conjunction ··· ‘him life was and the life was’ SR GNT Yhn 1:4 word 7
OET-LV: 4 In him was life, and the life was the light of_ the _mankind. (JHN_1:4)
OET-RV: 4 He holds life, and that life is the light of humankind. (JHN 1:4)
Yhn (Jhn) 1:5 Καί (Kai) Conjunction ··· ‘and the light in’ SR GNT Yhn 1:5 word 1
OET-LV: 5 And the light is_shining in the darkness, and it not grasped the darkness. (JHN_1:5)
OET-RV: 5 And that light is shining in the darkness, and darkness cannot overcome him. (JHN 1:5)
Yhn (Jhn) 1:5 καί (kai) Conjunction ··· ‘the darkness is shining and the darkness it’ SR GNT Yhn 1:5 word 8
OET-LV: 5 And the light is_shining in the darkness, and it not grasped the darkness. (JHN_1:5)
OET-RV: 5 And that light is shining in the darkness, and darkness cannot overcome him. (JHN 1:5)
Yhn (Jhn) 1:10 καί (kai) Conjunction ··· ‘the world he was and the world through’ SR GNT Yhn 1:10 word 6
OET-LV: 10 He_was in the world, and the world became through him, and the world not knew him. (JHN_1:10)
OET-RV: 10 He was in the world and he’s the creator of the world, and yet the world didn’t even know him. (JHN 1:10)
Yhn (Jhn) 1:10 καί (kai) Conjunction ··· ‘through him became and the world him’ SR GNT Yhn 1:10 word 13
OET-LV: 10 He_was in the world, and the world became through him, and the world not knew him. (JHN_1:10)
OET-RV: 10 He was in the world and he’s the creator of the world, and yet the world didn’t even know him. (JHN 1:10)
Yhn (Jhn) 1:11 καί (kai) Conjunction ··· ‘his own he came and his own him’ SR GNT Yhn 1:11 word 5
OET-LV: 11 He_came to his own, and his own not received him. (JHN_1:11)
OET-RV: 11 He came to his own chosen people, but they wouldn’t accept him, (JHN 1:11)
Yhn (Jhn) 1:14 Καί (Kai) Conjunction ··· ‘and the message flesh’ SR GNT Yhn 1:14 word 1
OET-LV: 14 And the message became flesh and sheltered among us, and we_saw the glory of_him, a_glory as of_an_only_begotten with a_father, full of_grace and truth. (JHN_1:14)
OET-RV: 14 And the message became a human and lived here among us and we saw his greatness—the greatness of an only child of the father—full of grace and truth. (JHN 1:14)
Yhn (Jhn) 1:14 καί (kai) Conjunction ··· ‘message flesh became and sheltered among us’ SR GNT Yhn 1:14 word 6
OET-LV: 14 And the message became flesh and sheltered among us, and we_saw the glory of_him, a_glory as of_an_only_begotten with a_father, full of_grace and truth. (JHN_1:14)
OET-RV: 14 And the message became a human and lived here among us and we saw his greatness—the greatness of an only child of the father—full of grace and truth. (JHN 1:14)
Yhn (Jhn) 1:14 καί (kai) Conjunction ··· ‘sheltered among us and we saw the glory’ SR GNT Yhn 1:14 word 10
OET-LV: 14 And the message became flesh and sheltered among us, and we_saw the glory of_him, a_glory as of_an_only_begotten with a_father, full of_grace and truth. (JHN_1:14)
OET-RV: 14 And the message became a human and lived here among us and we saw his greatness—the greatness of an only child of the father—full of grace and truth. (JHN 1:14)
Yhn (Jhn) 1:14 καί (kai) Conjunction ··· ‘a father full of grace and truth’ SR GNT Yhn 1:14 word 23
OET-LV: 14 And the message became flesh and sheltered among us, and we_saw the glory of_him, a_glory as of_an_only_begotten with a_father, full of_grace and truth. (JHN_1:14)
OET-RV: 14 And the message became a human and lived here among us and we saw his greatness—the greatness of an only child of the father—full of grace and truth. (JHN 1:14)
Yhn (Jhn) 1:15 καί (kai) Conjunction ··· ‘is testifying concerning him and he has cried_out saying this one’ SR GNT Yhn 1:15 word 5
OET-LV: 15 Yōannaʸs is_testifying concerning him, and he_has_cried_out saying: This one was whom I_said: The one coming after me, has_become before of_me, because he_was before me. (JHN_1:15)
OET-RV: 15 Yohan explained about him and loudly told everyone, “He’s the one I meant when I said, ‘There’s someone coming after me, yet who came before me, because he existed before I did!’ ” (JHN 1:15)
Yhn (Jhn) 1:16 καί (kai) Conjunction ··· ‘we all received and grace for grace’ SR GNT Yhn 1:16 word 11
OET-LV: 16 Because of the fullness of_him, we all received and grace for grace. (JHN_1:16)
OET-RV: 16 Because he has so much, we all received grace and then even more grace. (JHN 1:16)
Yhn (Jhn) 1:17 καί (kai) Conjunction ··· ‘Mōsaʸs/(Mosheh) was given grace and truth through Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 1:17 word 11
OET-LV: 17 Because the law was_given through Mōsaʸs/(Mosheh), the grace and the truth became through Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah. (JHN_1:17)
OET-RV: 17 The commands came to us through Mosheh, but grace and truth came to us through Yeshua the messiah. (JHN 1:17)
Yhn (Jhn) 1:19 Καί (Kai) Conjunction ··· ‘and this is the’ SR GNT Yhn 1:19 word 1
OET-LV: 19 And this is the testimony of_ the _Yōannaʸs, when the Youdaiōns sent_out priests and Levites from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), in_order_that they_may_ask him: Who are you? (JHN_1:19)
OET-RV: 19 Yohan explained some of this when the Jewish leaders sent out priests and temple workers from Yerushalem to ask him, “Who are you?” (JHN 1:19)
Yhn (Jhn) 1:19 καί (kai) Conjunction ··· ‘from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) priests and Leuitaʸs/(from_tribe_of_Lēvī)s in_order_that they may ask’ SR GNT Yhn 1:19 word 18
OET-LV: 19 And this is the testimony of_ the _Yōannaʸs, when the Youdaiōns sent_out priests and Levites from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), in_order_that they_may_ask him: Who are you? (JHN_1:19)
OET-RV: 19 Yohan explained some of this when the Jewish leaders sent out priests and temple workers from Yerushalem to ask him, “Who are you?” (JHN 1:19)
Yhn (Jhn) 1:20 Καί (Kai) Conjunction ··· ‘and he confessed and not’ SR GNT Yhn 1:20 word 1
OET-LV: 20 And he_confessed and not disowned, but confessed, that I am not the chosen_one/messiah. (JHN_1:20)
OET-RV: 20 He didn’t flinch from the truth and so he told them, “I am not the chosen messiah.” (JHN 1:20)
Yhn (Jhn) 1:20 καί (kai) Conjunction ··· ‘and he confessed and not disowned but’ SR GNT Yhn 1:20 word 3
OET-LV: 20 And he_confessed and not disowned, but confessed, that I am not the chosen_one/messiah. (JHN_1:20)
OET-RV: 20 He didn’t flinch from the truth and so he told them, “I am not the chosen messiah.” (JHN 1:20)
Yhn (Jhn) 1:20 καί (kai) Conjunction ··· ‘and not disowned but confessed I not’ SR GNT Yhn 1:20 word 6
OET-LV: 20 And he_confessed and not disowned, but confessed, that I am not the chosen_one/messiah. (JHN_1:20)
OET-RV: 20 He didn’t flinch from the truth and so he told them, “I am not the chosen messiah.” (JHN 1:20)
Yhn (Jhn) 1:21 Καί (Kai) Conjunction ··· ‘and they asked him what’ SR GNT Yhn 1:21 word 1
OET-LV: 21 And they_asked him, What therefore? Are you Aʸlias/(ʼĒliyyāh)? And he_is_saying: I_am not. Are you the prophet? And he_answered: No. (JHN_1:21)
OET-RV: 21 So they asked him again, “Are you Eliyah come back to life?”
¶ And he answered, “No, I’m not.”
¶ They asked, “Are you the prophet?”
¶ Again he answered, “No, I’m not.” (JHN 1:21)
Yhn (Jhn) 1:21 Καί (Kai) Conjunction ··· ‘you Aʸlias/(ʼĒliyyāh) are and he is saying not I am’ SR GNT Yhn 1:21 word 16
OET-LV: 21 And they_asked him, What therefore? Are you Aʸlias/(ʼĒliyyāh)? And he_is_saying: I_am not. Are you the prophet? And he_answered: No. (JHN_1:21)
OET-RV: 21 So they asked him again, “Are you Eliyah come back to life?”
¶ And he answered, “No, I’m not.”
¶ They asked, “Are you the prophet?”
¶ Again he answered, “No, I’m not.” (JHN 1:21)
Yhn (Jhn) 1:21 Καί (Kai) Conjunction ··· ‘prophet are you and he answered No’ SR GNT Yhn 1:21 word 26
OET-LV: 21 And they_asked him, What therefore? Are you Aʸlias/(ʼĒliyyāh)? And he_is_saying: I_am not. Are you the prophet? And he_answered: No. (JHN_1:21)
OET-RV: 21 So they asked him again, “Are you Eliyah come back to life?”
¶ And he answered, “No, I’m not.”
¶ They asked, “Are you the prophet?”
¶ Again he answered, “No, I’m not.” (JHN 1:21)
Yhn (Jhn) 1:24 Καί (Kai) Conjunction ··· ‘and having_been sent_out they were from’ SR GNT Yhn 1:24 word 1
OET-LV: 24 And having_been_sent_out they_were from the Farisaios_party. (JHN_1:24)
OET-RV: 24 Some of the ones sent out were members of the Pharisee party. (JHN 1:24)
Yhn (Jhn) 1:25 Καί (Kai) Conjunction ··· ‘and they asked him and’ SR GNT Yhn 1:25 word 1
OET-LV: 25 And they_asked him and they_said to_him: Therefore why you_are_immersing, if you not are the chosen_one/messiah, nor Aʸlias, nor the prophet? (JHN_1:25)
OET-RV: 25 These ones asked Yohan, “So why are you immersing people then if you aren’t the messiah or Eliyah or the prophet?” (JHN 1:25)
Yhn (Jhn) 1:25 καί (kai) Conjunction ··· ‘and they asked him and they said to him why’ SR GNT Yhn 1:25 word 4
OET-LV: 25 And they_asked him and they_said to_him: Therefore why you_are_immersing, if you not are the chosen_one/messiah, nor Aʸlias, nor the prophet? (JHN_1:25)
OET-RV: 25 These ones asked Yohan, “So why are you immersing people then if you aren’t the messiah or Eliyah or the prophet?” (JHN 1:25)
Yhn (Jhn) 1:29 καί (kai) Conjunction ··· ‘coming to him and is saying see the’ SR GNT Yhn 1:29 word 11
OET-LV: 29 On_the day of_next he_is_seeing the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) coming to him, and is_saying: Behold, the lamb of_ the _god, which taking_away the sin of_the world. (JHN_1:29)
OET-RV: 29 The next day Yohan saw Yeshua coming towards him, and said, “Hey! Here’s the sacrificial lamb of God who’s come to take away the sin of the world. (JHN 1:29)
Yhn (Jhn) 1:32 Καί (Kai) Conjunction ··· ‘and testified Yōannaʸs saying’ SR GNT Yhn 1:32 word 1
OET-LV: 32 And Yōannaʸs testified saying, that I_have_seen the spirit coming_down as a_dove out_of heaven, and it_remained on him. (JHN_1:32)
OET-RV: 32 And Yohan further explained, “I saw God’s spirit come down and settle on him. (JHN 1:32)
Yhn (Jhn) 1:32 καί (kai) Conjunction ··· ‘a dove out_of heaven and it remained on him’ SR GNT Yhn 1:32 word 17
OET-LV: 32 And Yōannaʸs testified saying, that I_have_seen the spirit coming_down as a_dove out_of heaven, and it_remained on him. (JHN_1:32)
OET-RV: 32 And Yohan further explained, “I saw God’s spirit come down and settle on him. (JHN 1:32)
Yhn (Jhn) 1:33 καί (kai) Conjunction ··· ‘the spirit coming_downhill and remaining on him’ SR GNT Yhn 1:33 word 27
OET-LV: 33 And_I had_ not _known him, but the one having_sent me to_be_immersing in water, that one said to_me: On whom wishfully you_may_see the spirit coming_down and remaining on him, this man is the one immersing in the_ holy _spirit. (JHN_1:33)
OET-RV: 33 I didn’t know which one was him, but the one who sent me to immerse people in water said, ‘When you see the spirit coming down and settling on someone, he is the one who will immerse people with God’s holy spirit.’ (JHN 1:33)
Yhn (Jhn) 1:34 καί (kai) Conjunction ··· ‘and_I have seen and have testified that this’ SR GNT Yhn 1:34 word 3
OET-LV: 34 And_I have_seen and have_testified that this is the son of_ the _god. (JHN_1:34)
OET-RV: 34 And I have seen that, and so I can assure you that he is God’s son.” (JHN 1:34)
Yhn (Jhn) 1:35 καί (kai) Conjunction ··· ‘again had stood Yōannaʸs and of the apprentices/followers’ SR GNT Yhn 1:35 word 7
OET-LV: 35 On_the day of_next again the Yōannaʸs had_stood, and two of the apprentices/followers of_him. (JHN_1:35)
OET-RV: 35 The next day, Yohan was back there with two of his apprentices (JHN 1:35)
Yhn (Jhn) 1:36 Καί (Kai) Conjunction ··· ‘and having focused_in on Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) walking’ SR GNT Yhn 1:36 word 1
OET-LV: 36 And having_focused_in the on_Yaʸsous walking he_is_saying: Behold, the lamb of_ the _god. (JHN_1:36)
OET-RV: 36 and noticing Yeshua walking nearby he said, “Look! There’s the sacrificial lamb of God.” (JHN 1:36)
Yhn (Jhn) 1:37 Καί (Kai) Conjunction ··· ‘and heard the two’ SR GNT Yhn 1:37 word 1
OET-LV: 37 And the two apprentices/followers of_him heard speaking, and they_followed the after_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa). (JHN_1:37)
OET-RV: 37 When his two apprentices heard him say that, they left him and followed Yeshua. (JHN 1:37)
Yhn (Jhn) 1:37 καί (kai) Conjunction ··· ‘of him apprentices/followers speaking and they followed after Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 1:37 word 12
OET-LV: 37 And the two apprentices/followers of_him heard speaking, and they_followed the after_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa). (JHN_1:37)
OET-RV: 37 When his two apprentices heard him say that, they left him and followed Yeshua. (JHN 1:37)
Yhn (Jhn) 1:38 καί (kai) Conjunction ··· ‘having_been turned but Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and having seen them following’ SR GNT Yhn 1:38 word 5
OET-LV: 38 But the Yaʸsous having_been_turned, and having_seen them following, he_is_saying to_them: What you_all_are_seeking? And they said to_him: My_great_one (which is_being_called being_translated: Teacher): Where you_are_remaining? (JHN_1:38)
OET-RV: 38 But Yeshua turned and saw them following him, and asked them, “What do you two want?”
¶ And they said to him, “Teacher, where do you live?” (JHN 1:38)
Yhn (Jhn) 1:39 καί (kai) Conjunction ··· ‘he is saying to them be coming and you_all will_be seeing they came therefore’ SR GNT Yhn 1:39 word 4
OET-LV: 39 He_is_saying to_them: Be_coming and you_all_will_be_seeing. Therefore they_came and saw where he_is_remaining, and they_remained with him the that day, the_hour was about the_tenth. (JHN_1:39)
OET-RV: 39 “Come and see,” Yeshua replied. So they went with him and saw where he lived, and then they stayed there that night, because it was already late afternoon. (JHN 1:39)
Yhn (Jhn) 1:39 καί (kai) Conjunction ··· ‘you_all will_be seeing they came therefore and saw where he is remaining’ SR GNT Yhn 1:39 word 9
OET-LV: 39 He_is_saying to_them: Be_coming and you_all_will_be_seeing. Therefore they_came and saw where he_is_remaining, and they_remained with him the that day, the_hour was about the_tenth. (JHN_1:39)
OET-RV: 39 “Come and see,” Yeshua replied. So they went with him and saw where he lived, and then they stayed there that night, because it was already late afternoon. (JHN 1:39)
Yhn (Jhn) 1:39 καί (kai) Conjunction ··· ‘saw where he is remaining and with him they remained’ SR GNT Yhn 1:39 word 13
OET-LV: 39 He_is_saying to_them: Be_coming and you_all_will_be_seeing. Therefore they_came and saw where he_is_remaining, and they_remained with him the that day, the_hour was about the_tenth. (JHN_1:39)
OET-RV: 39 “Come and see,” Yeshua replied. So they went with him and saw where he lived, and then they stayed there that night, because it was already late afternoon. (JHN 1:39)
Yhn (Jhn) 1:40 καί (kai) Conjunction ··· ‘having heard from Yōannaʸs and having followed after him’ SR GNT Yhn 1:40 word 17
OET-LV: 40 Andreas the brother of_Simōn Petros was, one of the two which having_heard from Yōannaʸs, and having_followed after_him. (JHN_1:40)
OET-RV: 40 Andrew, the brother of Simon Peter was one of those two who heard Yohan and then followed Yeshua. (JHN 1:40)
Yhn (Jhn) 1:41 καί (kai) Conjunction ··· ‘his own Simōn and is saying to him we have found’ SR GNT Yhn 1:41 word 10
OET-LV: 41 This one first is_finding the his own brother Simōn, and is_saying to_him: We_have_found the chosen_one/messiah, (which is being_translated: The_chosen_one/messiah). (JHN_1:41)
OET-RV: 41 As soon as he found his brother, he said to Simon, “We have found the messiah—God’s chosen one,” (JHN 1:41)
Yhn (Jhn) 1:43 Καί (Kai) Conjunction ··· ‘to come_out into Galilaia/(Gālīl) and he is finding Filippos and’ SR GNT Yhn 1:43 word 10
OET-LV: 43 On_the day of_next he_wanted to_come_out into the Galilaia/(Gālīl). And he_is_finding Filippos, and Yaʸsous is_saying to_him the: Be_following after_me. (JHN_1:43)
OET-RV: 43 The following day, Yeshua wanted to go to Galilee. He found Philip and told him, “Follow me!” (JHN 1:43)
Yhn (Jhn) 1:43 καί (kai) Conjunction ··· ‘and he is finding Filippos and is saying to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 1:43 word 13
OET-LV: 43 On_the day of_next he_wanted to_come_out into the Galilaia/(Gālīl). And he_is_finding Filippos, and Yaʸsous is_saying to_him the: Be_following after_me. (JHN_1:43)
OET-RV: 43 The following day, Yeshua wanted to go to Galilee. He found Philip and told him, “Follow me!” (JHN 1:43)
Yhn (Jhn) 1:44 καί (kai) Conjunction ··· ‘the city of Andreas and Petros’ SR GNT Yhn 1:44 word 12
OET-LV: 44 And the Filippos was from Baʸthsaida, of the city of_Andreas and Petros. (JHN_1:44)
OET-RV: 44 Philip was from the town of Bethsaida where Andrew and Peter lived. (JHN 1:44)
Yhn (Jhn) 1:45 καί (kai) Conjunction ··· ‘is finding Filippos Nathanaaʸl and he is saying to him whom’ SR GNT Yhn 1:45 word 5
OET-LV: 45 Filippos is_finding the Nathanaaʸl, and he_is_saying to_him: We_have_found whom wrote Mōsaʸs/(Mosheh) in the law and the prophets, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) son the of_Yōsaʸf/(Yōşēf), who is from Nazaret. (JHN_1:45)
OET-RV: 45 Philip then found Nathanael and told him, “We’ve found the one that Mosheh and the prophets wrote about in the Scriptures. He’s Yeshua from Nazareth.” (JHN 1:45)
Yhn (Jhn) 1:45 καί (kai) Conjunction ··· ‘in the law and the prophets we have found’ SR GNT Yhn 1:45 word 14
OET-LV: 45 Filippos is_finding the Nathanaaʸl, and he_is_saying to_him: We_have_found whom wrote Mōsaʸs/(Mosheh) in the law and the prophets, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) son the of_Yōsaʸf/(Yōşēf), who is from Nazaret. (JHN_1:45)
OET-RV: 45 Philip then found Nathanael and told him, “We’ve found the one that Mosheh and the prophets wrote about in the Scriptures. He’s Yeshua from Nazareth.” (JHN 1:45)
Yhn (Jhn) 1:46 Καί (Kai) Conjunction ··· ‘and said to him Nathanaaʸl’ SR GNT Yhn 1:46 word 1
OET-LV: 46 And Nathanaaʸl said to_him: Is_able any good to_be out_of Nazaret? The Filippos is_saying to_him: Be_coming and see. (JHN_1:46)
OET-RV: 46 And Nathanael said, “Does anything good come from Nazareth?”
¶ So Philip answered, “Well, come and see for yourself.” (JHN 1:46)
Yhn (Jhn) 1:46 καί (kai) Conjunction ··· ‘to him Filippos be coming and see’ SR GNT Yhn 1:46 word 17
OET-LV: 46 And Nathanaaʸl said to_him: Is_able any good to_be out_of Nazaret? The Filippos is_saying to_him: Be_coming and see. (JHN_1:46)
OET-RV: 46 And Nathanael said, “Does anything good come from Nazareth?”
¶ So Philip answered, “Well, come and see for yourself.” (JHN 1:46)
Yhn (Jhn) 1:47 καί (kai) Conjunction ··· ‘coming to him and he is saying concerning him’ SR GNT Yhn 1:47 word 11
OET-LV: 47 The Yaʸsous saw the Nathanaaʸl coming to him and he_is_saying concerning him: Behold, truly an_Israelite in whom is not deceit. (JHN_1:47)
OET-RV: 47 Yeshua saw Nathanael approaching and said, “Ah, this is an honest Israeli.” (JHN 1:47)
Key: C=conjunction