Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘κοινόω’ (koinoō)

koinoō

This root form (lemma) ‘κοινόω’ is used in 6 different forms in the Greek originals: κεκοίνωκεν (V-IEA3··S), κεκοινωμένους (V-PEP·AMP), κοίνου (V-MPA2··S), κοινοῖ (V-IPA3··S), κοινοῦντα (V-PPA·NNP), κοινῶσαι (V-NAA····).

It is glossed in 6 different ways: ‘be defiling’, ‘has defiled’, ‘having_been defiled’, ‘is defiling’, ‘to defile’, ‘defiling’.

Have 14 uses of Greek root word (lemma) ‘koinoō’ (verb) in the Greek originals

Mark 7:15κοινῶσαι (koinōsai) NAA···· ‘which is able him to defile but the things out_of’ SR GNT Mark 7:15 word 17

OET-LV: 15there_is nothing outside the person entering_in into him, which is_able to_defile him but the things going_out out_of the person is the things defiling the person.   (MRK_7:15)

OET-RV: 15Nothing that enters your mouth makes you guilty in God’s eyes. It’s what comes out of you that demonstrates your culpability. (MRK 7:15)

Mark 7:15κοινοῦντα (koinounta) PPA·NNP ‘going_out is the things defiling the person’ SR GNT Mark 7:15 word 31

OET-LV: 15there_is nothing outside the person entering_in into him, which is_able to_defile him but the things going_out out_of the person is the things defiling the person.   (MRK_7:15)

OET-RV: 15Nothing that enters your mouth makes you guilty in God’s eyes. It’s what comes out of you that demonstrates your culpability. (MRK 7:15)

Mark 7:18κοινῶσαι (koinōsai) NAA···· ‘not is able him to defile’ SR GNT Mark 7:18 word 26

OET-LV: 18And he_is_saying to_them:   Are you_all thus also unintelligent?   You_all_are_ not _understanding that everything the part outside entering_in into the person is_ not _able to_defile him, (MRK_7:18)

OET-RV: 18But he scolded them, “Can’t you understand something so simple! Can’t you see that anything from the outside that enters your body doesn’t make you guilty in God’s sight, (MRK 7:18)

Mark 7:20κοινοῖ (koinoi) IPA3··S ‘person going_out that is defiling the person’ SR GNT Mark 7:20 word 12

OET-LV: 20And he_was_saying that The thing going_out out_of the person, that is_defiling the person.   (MRK_7:20)

OET-RV: 20He continued, “It’s what comes out of you that makes you guilty in God’s eyes. (MRK 7:20)

Mark 7:23κοινοῖ (koinoi) IPA3··S ‘inside is going_out and is defiling the person’ SR GNT Mark 7:23 word 9

OET-LV: 23All these the evil things inside is_going_out and is_defiling the person.   (MRK_7:23)

OET-RV: 23So it’s the evil that’s inside a person and comes out that makes them guilty in God’s eyes. (MRK 7:23)

Mat 15:11κοινοῖ (koinoi) IPA3··S ‘into the mouth is defiling the person but’ SR GNT Mat 15:11 word 10

OET-LV: 11Not the thing coming_in into the mouth is_defiling the person, but the thing going_out out_of the mouth, this is_defiling the person.   (MAT_15:11)

OET-RV: 11It’s not what goes into your mouth that defiles you, but rather, it’s what comes out of your mouth. (MAT 15:11)

Mat 15:11κοινοῖ (koinoi) IPA3··S ‘the mouth this is defiling the person’ SR GNT Mat 15:11 word 22

OET-LV: 11Not the thing coming_in into the mouth is_defiling the person, but the thing going_out out_of the mouth, this is_defiling the person.   (MAT_15:11)

OET-RV: 11It’s not what goes into your mouth that defiles you, but rather, it’s what comes out of your mouth. (MAT 15:11)

Mat 15:18κοινοῖ (koinoi) IPA3··S ‘heart is coming_out and_those is defiling the person’ SR GNT Mat 15:18 word 14

OET-LV: 18But the things going_out out_of the mouth, is_coming_out out_of the heart, and_those is_defiling the person.   (MAT_15:18)

OET-RV: 18But the things that come out of your mouth are coming from your mind and that’s what defiles a person. (MAT 15:18)

Mat 15:20κοινοῦντα (koinounta) PPA·NNP ‘these is the things defiling the person the one’ SR GNT Mat 15:20 word 5

OET-LV: 20These is the things defiling the person, but the one to_eat with_unwashed hands, is_ not _defiling the person.   (MAT_15:20)

OET-RV: 20It’s those things that defile a person, not eating without ceremonially washing your hands. (MAT 15:20)

Mat 15:20κοινοῖ (koinoi) IPA3··S ‘hands to eat not is defiling the person’ SR GNT Mat 15:20 word 15

OET-LV: 20These is the things defiling the person, but the one to_eat with_unwashed hands, is_ not _defiling the person.   (MAT_15:20)

OET-RV: 20It’s those things that defile a person, not eating without ceremonially washing your hands. (MAT 15:20)

Acts 10:15κοίνου (koinou) MPA2··S ‘cleansed you not be defiling’ SR GNT Acts 10:15 word 17

OET-LV: 15And a_voice said again for the_second time to him:   What the god cleansed, you be_ not _defiling.   (ACT_10:15)

OET-RV: 15But the voice spoke a second time, “Don’t you be treating anything as unclean that God has made clean.” (ACT 10:15)

Acts 11:9κοίνου (koinou) MPA2··S ‘cleansed you not be defiling’ SR GNT Acts 11:9 word 20

OET-LV: 9But the_voice answered for a_second time out_of the heaven:   What the god cleansed, you be_ not _defiling.   (ACT_11:9)

OET-RV: 9But the voice from the sky spoke again, ‘Don’t you be treating anything as unclean that God has made clean.’ (ACT 11:9)

Acts 21:28κεκοίνωκεν (kekoinōken) IEA3··S ‘the temple and has defiled holy place this’ SR GNT Acts 21:28 word 38

OET-LV: 28crying_out:   Men, ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl), be_giving_help.   This is the man, who teaching all everywhere against the people, and the law, and the this place, and still also brought_in Hellaʸns into the temple, and has_defiled the this holy place.   (ACT_21:28)

OET-RV: 28yelling out, “Men of Yisrael. Help us here. This is the man who’s been teaching all around the world against Yisrael and against Mosheh’s law and against this temple. What’s more he brought non-Jews here into the temple and so has defiled this holy place.” (ACT 21:28)

Heb 9:13κεκοινωμένους (kekoinōmenous) PEP·AMP ‘of a heifer sprinkling the ones having_been defiled is sanctifying them for the’ SR GNT Heb 9:13 word 15

OET-LV: 13For/Because if the blood of_goats, and bulls, and the_ashes of_a_heifer, sprinkling the ones having_been_defiled, is_sanctifying them for the of_the flesh purification, (HEB_9:13)

OET-RV: 13Because if the blood of goats and bulls, and the sprinkling of defiled people with the ashes of a young cow could make them holy by physical purification, (HEB 9:13)

Lemmas with similar glosses to ‘κοινόω’ (koinoō)

Have 5 uses of Greek root word (lemma)miainō(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 18:28μιανθῶσιν (mianthōsin) SAP3··P ‘residence_of_the_governor in_order_that not they may_be defiled but they may eat the’ SR GNT Yhn 18:28 word 24

OET-LV: 28Therefore they_are_leading the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) from the Kaiafas into the residence_of_the_governor, and it_was early.   And they not came_in into the residence_of_the_governor, in_order_that they_may_ not _be_defiled, but they_may_eat the passover_feast.   (JHN_18:28)

OET-RV: 28Then they led Yeshua out from Caiaphas’ place and towards the residence of the governor. It was now the early hours of the morning and as Jews, they didn’t enter the residence of the Roman governor so they wouldn’t become defiled and thus unable to eat the Passover meal. (JHN 18:28)

Tit 1:15μεμιαμμένοις (memiammenois) PEP·DMP ‘pure to the ones but having_been defiled and unbelievers nothing is’ SR GNT Tit 1:15 word 8

OET-LV: 15All things_are pure to_the pure, but to_the ones having_been_defiled and unbelievers, nothing is pure, but both the mind, and the conscience of_them has_been_defiled.   (TIT_1:15)

OET-RV: 15For someone who’s pure in their thinking, everything is pure to them, but for unbelievers and those who’ve strayed from the truth, nothing is pure because their minds and consciences have already been damaged— (TIT 1:15)

Tit 1:15μεμίανται (memiantai) IEP3··S ‘nothing is pure but has_been defiled of them both the’ SR GNT Tit 1:15 word 14

OET-LV: 15All things_are pure to_the pure, but to_the ones having_been_defiled and unbelievers, nothing is pure, but both the mind, and the conscience of_them has_been_defiled.   (TIT_1:15)

OET-RV: 15For someone who’s pure in their thinking, everything is pure to them, but for unbelievers and those who’ve strayed from the truth, nothing is pure because their minds and consciences have already been damaged— (TIT 1:15)

Heb 12:15μιανθῶσιν (mianthōsin) SAP3··P ‘and by it may_be defiled the many’ SR GNT Heb 12:15 word 22

OET-LV: 15Overseeing lest anyone falling_short from the grace of_ the _god, lest any root of_bitterness upward sprouting may_be_troubling, and by it may_be_defiled the many, (HEB_12:15)

OET-RV: 15Watch carefully to make sure that no one misses out on God’s grace, and to make sure that no bitterness grows up among you that could mess up many people’s lives, (HEB 12:15)

Yud (Jud) 1:8μιαίνουσιν (miainousin) IPA3··P ‘dreaming ones the flesh on_one_hand are defiling mastership on_the_other_hand they are rejecting’ SR GNT Yud 1:8 word 10

OET-LV: 8Likewise however also these dreaming ones, are_defiling the_flesh on_one_hand, on_the_other_hand they_are_rejecting mastership, on_the_other_hand they_are_slandering glories.   (JDE_1:8)

OET-RV: 8in the same way these dreamers defile their own bodies while rejecting authority and dishonouring those who should be honoured. (JDE 1:8)

Key: V=verb