Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘μῦθος’ is used in 2 different forms in the Greek originals: μύθοις (N-····DMP), μύθους (N-····AMP).
It is glossed in 2 different ways: ‘to myths’, ‘myths’.
1 Tim 1:4 μύθοις (muthois) DMP ‘nor to_be giving_heed to myths and genealogies endless’ SR GNT 1 Tim 1:4 word 3
OET-LV: 4 nor to_be_giving_heed to_myths and endless genealogies, which are_bringing_about speculations rather than management of_god, which is in faith. (TI1_1:4)
OET-RV: 4 and advise the believers not to worry about myths and endless genealogies, which just result in useless speculations, rather than them using their faith to advance God’s plans. (TI1 1:4)
1 Tim 4:7 μύθους (muthous) AMP ‘profane and granny myths be refusing be training and’ SR GNT 1 Tim 4:7 word 7
OET-LV: 7 But be_refusing the profane and granny myths. And be_training yourself to devoutness, (TI1_4:7)
OET-RV: 7 Refuse to listen to rude jokes and conspiracy theories. Instead train yourself to be godly, (TI1 4:7)
2 Tim 4:4 μύθους (muthous) AMP ‘they will_be turning_away to on_the_other_hand myths they will_be_being turned_away’ SR GNT 2 Tim 4:4 word 13
OET-LV: 4 and on_one_hand they_will_be_turning_away from the hearing the truth, on_the_other_hand they_will_be_being_turned_away to the myths. (TI2_4:4)
OET-RV: 4 so not only will they avoid hearing the truth, they’ll be following myths instead. (TI2 4:4)
Tit 1:14 μύθοις (muthois) DMP ‘not giving_heed to Youdaiōns myths and the commands of humans’ SR GNT Tit 1:14 word 4
OET-LV: 14 not giving_heed to_Youdaiōns myths and the_commands of_humans turning_away the truth. (TIT_1:14)
OET-RV: 14 and not pay attention to Jewish myths or human rules which turn people away from the truth. (TIT 1:14)
2 Pet 1:16 μύθοις (muthois) DMP ‘not for having_been cleverly_devised myths having followed_after we made_known to you_all’ SR GNT 2 Pet 1:16 word 4
OET-LV: 16 For/Because we_made_known to_you_all the power and coming of_the master of_us Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah not having_followed_after having_been_cleverly_devised myths, but having_been_become eyewitnesses of_the greatness of_that one. (PE2_1:16)
OET-RV: 16 We didn’t follow cleverly crafted fables, but rather having been eyewitnesses of the majesty of our master Yeshua Messiah, we made his power and forthcoming return known to you. (PE2 1:16)
Key: N=noun AMP=accusative,masculine,plural DMP=dative,masculine,plural