Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 1 Tim 4:7
μύθους (muthous) ‘profane and granny myths be refusing be training and’
Strongs=34540 Lemma=muthos
Word role=noun case=accusative gender=masculine number=plural
Year=65 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘μύθους’ (N-AMP) is always and only glossed as ‘myths’.
2 Tim 4:4 ‘they will_be turning_away to on_the_other_hand myths they will_be_being turned_away’ SR GNT 2 Tim 4:4 word 13
OET-LV: 4 and on_one_hand they_will_be_turning_away from the hearing the truth, on_the_other_hand they_will_be_being_turned_away to the myths. (TI2_4:4)
OET-RV: 4 so not only will they avoid hearing the truth, they’ll be following myths instead. (TI2 4:4)
The various word forms of the root word (lemma) ‘muthos’ have 2 different glosses: ‘to myths’, ‘myths’.
1 TIM 1:4 μύθοις (muthois) N-DMP ‘nor to_be giving_heed to myths and genealogies endless’ SR GNT 1 Tim 1:4 word 3
OET-LV: 4 nor to_be_giving_heed to_myths and endless genealogies, which are_bringing_about speculations rather than management of_god, which is in faith. (TI1_1:4)
OET-RV: 4 and advise the believers not to worry about myths and endless genealogies, which just result in useless speculations, rather than them using their faith to advance God’s plans. (TI1 1:4)
TIT 1:14 μύθοις (muthois) N-DMP ‘not giving_heed to Youdaiōns myths and the commands of humans’ SR GNT Tit 1:14 word 4
OET-LV: 14 not giving_heed to_Youdaiōns myths and the_commands of_humans turning_away the truth. (TIT_1:14)
OET-RV: 14 and not pay attention to Jewish myths or human rules which turn people away from the truth. (TIT 1:14)
2 PET 1:16 μύθοις (muthois) N-DMP ‘not for having_been cleverly_devised myths having followed_after we made_known to you_all’ SR GNT 2 Pet 1:16 word 4
OET-LV: 16 For/Because we_made_known to_you_all the power and coming of_the master of_us Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah not having_followed_after having_been_cleverly_devised myths, but having_been_become eyewitnesses of_the greatness of_that one. (PE2_1:16)
OET-RV: 16 We didn’t follow cleverly crafted fables, but rather having been eyewitnesses of the majesty of our master Yeshua Messiah, we made his power and forthcoming return known to you. (PE2 1:16)
Key: N=noun AMP=accusative,masculine,plural DMP=dative,masculine,plural