Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 1Tim 4:7
μύθους (muthous) ‘profane and granny myths be refusing be training and’
Strongs=34540 Lemma=muthos
Word role=noun case=accusative gender=masculine number=plural
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘μύθους’ (N-AMP) is always and only glossed as ‘myths’.
2Tim 4:4 ‘they will_be turning_away to on_the_other_hand myths they will_be_being turned_away’ SR GNT 2Tim 4:4 word 13
The various word forms of the root word (lemma) ‘muthos’ have 2 different glosses: ‘to myths’, ‘myths’.
1TIM 1:4 μύθοις (muthois) N-DMP ‘nor to_be giving_heed to myths and genealogies endless’ SR GNT 1Tim 1:4 word 3
TIT 1:14 μύθοις (muthois) N-DMP ‘not giving_heed to Youdaiōns myths and the commands of humans’ SR GNT Tit 1:14 word 4
2PET 1:16 μύθοις (muthois) N-DMP ‘not for having_been cleverly_devised myths having followed_after we made_known to you_all’ SR GNT 2Pet 1:16 word 4
Key: N=noun AMP=accusative,masculine,plural DMP=dative,masculine,plural