Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘πλήκτης’ is used in only one form in the Greek originals: πλήκτην (N-····AMS).
It is glossed in only one way: ‘a bully’.
1 Tim 3:3 πλήκτην (plaʸktaʸn) AMS ‘not winebibbing nor a bully but gentle peaceable’ SR GNT 1 Tim 3:3 word 4
OET-LV: 3 not winebibbing, nor a_bully, but gentle, peaceable, ungreedy, (TI1_3:3)
OET-RV: 3 not dependent on alcohol or greedy or a bully, but rather gentle, peace-loving, (TI1 3:3)
Tit 1:7 πλήκτην (plaʸktaʸn) AMS ‘not winebibbing not a bully not greedy’ SR GNT Tit 1:7 word 17
OET-LV: 7 For/Because it_is_fitting the overseer to_be unindictable as a_manager of_god, not self-willed, not easily_angered, not winebibbing, not a_bully, not greedy, (TIT_1:7)
OET-RV: 7 Any overseer in the assembly as a manager working for God must have a clean record, not be self-centred, not be quick to get angry, not addicted to wine, not a bully, and not greedy, (TIT 1:7)
Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular