Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Tit 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Any overseer in the assembly as a manager working for God must have a clean record, not be self-centred, not be quick to get angry, not addicted to wine, not a bully, and not greedy,
OET-LV For/Because it_is_fitting the overseer to_be unindictable as a_manager of_god, not self-willed, not easily_angered, not winebibbing, not a_bully, not greedy,
SR-GNT Δεῖ γὰρ τὸν ἐπίσκοπον ἀνέγκλητον εἶναι, ὡς ˚Θεοῦ οἰκονόμον, μὴ αὐθάδη, μὴ ὀργίλον, μὴ πάροινον, μὴ πλήκτην, μὴ αἰσχροκερδῆ, ‡
(Dei gar ton episkopon anegklaʸton einai, hōs ˚Theou oikonomon, maʸ authadaʸ, maʸ orgilon, maʸ paroinon, maʸ plaʸktaʸn, maʸ aisⱪrokerdaʸ,)
Key: khaki:verbs, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT For the overseer must be blameless, as a household manager of God, not arrogant, not easily angered, not addicted to wine, not a brawler, not greedy.
UST Everyone who leads God’s people is like the person who manages the servants and property of someone else, but he is doing this for God. So it is necessary for this person to have a good reputation. He must not be proud and he must not get angry quickly. He must not be an alcoholic, not someone who likes to fight and argue, and not a greedy man.
BSB § As God’s steward, an overseer must be above reproach—not self-absorbed, not quick-tempered, not given to drunkenness, not violent, not greedy for money.
BLB For it behooves the overseer to be blameless, as God's steward; not self-willed, not quick tempered, not given to wine, not a striker, not greedy of base gain,
AICNT For an overseer must be blameless as God's steward, not arrogant, not quick-tempered, not given to drunkenness, not violent, not greedy for dishonest gain,
OEB For a supervisor, as God’s steward, ought to be of blameless character – not arrogant or quick-tempered, not given to drunkeness, violence or shady money-making.
WEBBE For the overseer must be blameless, as God’s steward, not self-pleasing, not easily angered, not given to wine, not violent, not greedy for dishonest gain;
WMBB (Same as above)
MSG (5-9)I left you in charge in Crete so you could complete what I left half-done. Appoint leaders in every town according to my instructions. As you select them, ask, “Is this man well-thought-of? Is he committed to his wife? Are his children believers? Do they respect him and stay out of trouble?” It’s important that a church leader, responsible for the affairs in God’s house, be looked up to—not pushy, not short-tempered, not a drunk, not a bully, not money-hungry. He must welcome people, be helpful, wise, fair, reverent, have a good grip on himself, and have a good grip on the Message, knowing how to use the truth to either spur people on in knowledge or stop them in their tracks if they oppose it.
NET For the overseer must be blameless as one entrusted with God’s work, not arrogant, not prone to anger, not a drunkard, not violent, not greedy for gain.
LSV for it is required of the overseer to be blameless, as God’s steward, not self-pleased, nor prone to anger, not given to wine, not an abuser, not given to shameful gain,
FBV As a leader for God, a head elder must have a good reputation and not be arrogant. He should not have a quick temper nor get drunk; he shouldn't be violent or greedy for money.
TCNT For an overseer, as God's steward, must be above reproach, not self-willed, not quick-tempered, not given to wine, not violent, not greedy for sordid gain,
T4T Leaders of the congregation must be men who, as everyone knows, habitually do what is good (OR, whom no one can justly accuse of doing what is wrong), because it is on God’s behalf that they will direct/serve the congregation. Specifically, they must not be arrogant/proud. They must not easily become angry. They must not be men who drink much alcohol. They must not be men who ◄act violently/fight► when they are angry. They must not be men who are ◄greedy for/strongly desire to get► money.
LEB For it is necessary for the overseer to be blameless as God’s steward, not self-willed, not quick-tempered, not addicted to wine, not violent, not greedy for dishonest gain,
BBE For it is necessary for a Bishop to be a man of virtue, as God's servant; not pushing himself forward, not quickly moved to wrath or blows, not desiring profit for himself;
Moff No Moff TIT book available
Wymth For, as God's steward, a minister must be of blameless life, not over-fond of having his own way, not a man of a passionate temper nor a hard drinker, not given to blows nor greedy of gain,
ASV For the bishop must be blameless, as God’s steward; not self-willed, not soon angry, no brawler, no striker, not greedy of filthy lucre;
DRA For a bishop must be without crime, as the steward of God: not proud, not subject to anger, not given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre:
YLT for it behoveth the overseer to be blameless, as God's steward, not self-pleased, nor irascible, not given to wine, not a striker, not given to filthy lucre;
Drby For the overseer must be free from all charge [against him] as [fn]God's steward; not headstrong, not passionate, not disorderly through wine, not a striker, not seeking gain by base means;
1.7 Elohim
RV For the bishop must be blameless, as God’s steward; not selfwilled, not soon angry, no brawler, no striker, not greedy of filthy lucre;
Wbstr For a bishop must be blameless, as the steward of God; not self-willed, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre;
KJB-1769 For a bishop must be blameless, as the steward of God; not selfwilled, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre;
KJB-1611 For a Bishop must be blameles, as the steward of God: not selfewilled, not soone angry, not [fn]giuen to wine, no striker, not giuen to filthie lucre,
(For a Bishop must be blameles, as the steward of God: not selfewilled, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthie lucre,)
1:7 1.Tim. 3. 6.
Bshps For a bishop must be blamelesse, as the stewarde of God: not stubborne, not angry, not geuen to wyne, no striker, not geuen to filthie lucre:
(For a bishop must be blamelesse, as the stewarde of God: not stubborn, not angry, not given to wine, no striker, not given to filthie lucre:)
Gnva For a Bishop must bee vnreproueable, as Gods steward, not froward, not angrie, not giuen to wine, no striker, not giuen to filthie lucre,
(For a Bishop must be unreproueable, as Gods steward, not froward, not angrie, not given to wine, no striker, not given to filthie lucre, )
Cvdl For a Bisshoppe must be blamelesse, as the stewarde of God: not wylfull, not angrye, not geuen vnto moch wyne, no fyghter, not gredye of filthye lucre:
(For a Bisshoppe must be blamelesse, as the stewarde of God: not wylfull, not angrye, not given unto much wine, no fightr, not gredye of filthye lucre:)
TNT For a bisshoppe must be fautelesse as it be commeth the minister of God: not stubborne not angrye no dronkarde no fyghter not geven to filthy lucre:
(For a bisshoppe must be fautelesse as it be cometh/comes the minister of God: not stubborn not angrye no dronkarde no fightr not given to filthy lucre: )
Wyc For it bihoueth a bischop to be without cryme, a dispendour of God, not proud, not wrathful, not drunkelew, not smytere, not coueytouse of foul wynnyng;
(For it behoves a bischop to be without cryme, a dispendour of God, not proud, not wrathful, not drunklew, not smytere, not coueytouse of foul wynnyng;)
Luth Denn ein Bischof soll untadelig sein, als ein Haushalter Gottes, nicht eigensinnig, nicht zornig, nicht ein Weinsäufer, nicht pochen, nicht unehrliche Hantierung treiben,
(Because a Bischof should untadelig sein, als a househalter God’s, not eigensinnig, not zornig, not a Weinsäufer, not pochen, not unehrliche Hantierung treiben,)
ClVg Oportet enim episcopum sine crimine esse, sicut Dei dispensatorem: non superbum, non iracundum, non vinolentum, non percussorem, non turpis lucri cupidum:[fn]
(Oportet because episcopum without crimine esse, like of_God dispensatorem: not/no superbum, not/no iracundum, not/no vinolentum, not/no percussorem, not/no turpis lucri cupidum: )
1.7 Oportet enim. Talis debet constitui: necesse est enim ad tractationem officii eum esse sine crimine, id est irreprehensibilem episcopum. Hic aperte ostendit presbyterorum nomine episcopos supra fuisse designatos.
1.7 Oportet because. Talis debet constitui: necesse it_is because to tractationem officii him esse without crimine, id it_is irreprehensibilem episcopum. Hic aperte ostendit presbyterorum nomine episcopos supra fuisse designatos.
UGNT δεῖ γὰρ τὸν ἐπίσκοπον ἀνέγκλητον εἶναι, ὡς Θεοῦ οἰκονόμον; μὴ αὐθάδη, μὴ ὀργίλον, μὴ πάροινον, μὴ πλήκτην, μὴ αἰσχροκερδῆ,
(dei gar ton episkopon anegklaʸton einai, hōs Theou oikonomon; maʸ authadaʸ, maʸ orgilon, maʸ paroinon, maʸ plaʸktaʸn, maʸ aisⱪrokerdaʸ,)
SBL-GNT δεῖ γὰρ τὸν ἐπίσκοπον ἀνέγκλητον εἶναι ὡς θεοῦ οἰκονόμον, μὴ αὐθάδη, μὴ ὀργίλον, μὴ πάροινον, μὴ πλήκτην, μὴ αἰσχροκερδῆ,
(dei gar ton episkopon anegklaʸton einai hōs theou oikonomon, maʸ authadaʸ, maʸ orgilon, maʸ paroinon, maʸ plaʸktaʸn, maʸ aisⱪrokerdaʸ,)
TC-GNT Δεῖ γὰρ τὸν ἐπίσκοπον ἀνέγκλητον εἶναι, ὡς Θεοῦ οἰκονόμον· μὴ αὐθάδη, μὴ ὀργίλον, μὴ πάροινον, μὴ πλήκτην, μὴ αἰσχροκερδῆ,
(Dei gar ton episkopon anegklaʸton einai, hōs Theou oikonomon; maʸ authadaʸ, maʸ orgilon, maʸ paroinon, maʸ plaʸktaʸn, maʸ aisⱪrokerdaʸ, )
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).
1:7 A church leader (or An overseer, or A bishop) is a manager of God’s household: See 1:11; 2:2-10; 1 Tim 1:4; 3:4-5, 12, 15; 2 Tim 2:20-21.
• These qualities indicate that an elder should not be running with the Cretan masses (see Titus 1:12).
Church Leaders
Spontaneity and spiritual giftedness characterized the first church gatherings (see 1 Cor 14:26-33). The apostles exercised general oversight of the Christian communities (Acts 6:2; 8:14; 14:23) together with the elders in Jerusalem (Acts 15:4, 6, 22-23), whose function was drawn from the Jewish synagogue and Greco-Roman models. The titles and functions of Christian leaders in communities outside of Jerusalem appear to have been fluid (e.g. Acts 6:1-6; 13:1-3), but local leaders were dependent on the apostles when possible. Teachers and prophets also had important roles in guiding the church (see Acts 11:27-30; 1 Cor 14:26-40). Churches were often founded before their leaders were appointed (Titus 1:5; Acts 14:23). Such appointments were related to spiritual gifting (see 1 Cor 12:28-30; Eph 4:11-13) and (in some situations) to age.
There were likely always community leaders, whether or not they occupied a formal office. In the letters to Timothy and Titus, however, there is a strong emphasis on the offices of elder, overseer, and deacon. How these offices developed over the years is unclear, and even the practices described in 1 Timothy and Titus might not have been universal. Elders in Ephesus and on Crete may have carried more of a teaching role because the false teachers had to be decisively counteracted. Otherwise, the problems implied in 1 Corinthians 14:26-33 might have prevailed. These letters are more concerned with ensuring that the Good News be faithfully transmitted than with perpetuating a specific form of church government.
The apostle Paul exercised influence and control over his entire mission field, but there is no evidence that he intended to build or leave a regional or mission-wide infrastructure of governance. Apparently, the overseers were to carry on the teaching and disciplinary roles of Paul and his delegates without the wider responsibilities and authority of the apostles. As leaders of the local church, they wielded real and distinctive authority within their communities (see 1 Cor 5:3-5; 1 Tim 4:11-16; 5:19-22; 2 Tim 2:14-19, 25-26; Titus 2:15; 3:10-11). Yet it was not long after the death of the apostles that church structure began to take a more centralized form—largely around the office of bishop—as evidenced in Christian writings from the early second century.
Passages for Further Study
Acts 6:1-6; 13:1-3; 14:23; 15:4-35; 1 Cor 12:28-30; 14:26-33; Eph 4:11-13; 1 Tim 3:1-13; 4:11-16; 5:17-22; 2 Tim 2:2, 25-26; Titus 1:5-9; 2:15
Note 1 topic: translate-unknown
τὸν ἐπίσκοπον
the overseer
The word overseer is another name for the same position of spiritual leadership that Paul referred to as “elder” in 1:5. This term focuses on the function of the elder: he oversees the activities and people of the church. Alternate translation: “an elder in charge of God's people”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
Θεοῦ οἰκονόμον
˱of˲_God /a/_manager
Paul speaks of the church as if it were God’s household, and the overseer as if he were a servant in charge of managing that household. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “a person in charge of taking care of God's church”
μὴ πάροινον
not not not winebibbing
Alternate translation: “not an alcoholic” or “not one who drinks much wine”
μὴ πλήκτην
not not not not /a/_bully
Alternate translation: “not one who is violent” or “not one who likes to fight”