Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘προετοιμάζω’ is used in only one form in the Greek originals: προητοίμασεν (V-IAA3··S).
It is glossed in 2 different ways: ‘he previously_prepared’, ‘previously_prepared’.
Rom 9:23 προητοίμασεν (proaʸtoimasen) IAA3··S ‘the vessels of mercy which he previously_prepared for glory’ SR GNT Rom 9:23 word 15
OET-LV: 23 and in_order_that he_may_make_known the riches of_the glory of_him on the_vessels of_mercy, which he_previously_prepared for glory, (ROM_9:23)
OET-RV: 23 What if he did that in order to make the riches of his greatness known to the objects of his mercy that he’d prepared for honour? (ROM 9:23)
Eph 2:10 προητοίμασεν (proaʸtoimasen) IAA3··S ‘works good which previously_prepared god in_order_that in’ SR GNT Eph 2:10 word 14
OET-LV: 10 For/Because we_are the_workmanship of_him, having_been_created in chosen_one/messiah Yaʸsous for good works, which the god previously_prepared, in_order_that we_may_walk in them. (EPH_2:10)
OET-RV: 10 We are God’s workmanship and he’s created us to do good things by following Yeshua the messiah. God has already planned these things for us to do. (EPH 2:10)
Key: V=verb