Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘τάλαντον’ is used in 3 different forms in the Greek originals: τάλαντα (N-····ANP), τάλαντον (N-····ANS), ταλάντων (N-····GNP).
It is glossed in 2 different ways: ‘talanton_of_silver’, ‘talantons_of_silver’.
(In the VLT, it was glossed in 2 different ways: ‘talent’, ‘talents’.)
Mat 18:24 ταλάντων (talantōn) GNP ‘to him a debtor of ten_thousand talantons_of_silver’ SR GNT Mat 18:24 word 13
OET-LV: 24 And of_him having_begun to_be_settling_accounts, one a_debtor of_ten_thousand talantons_of_silver was_brought to_him. (MAT_18:24)
OET-RV: 24 So when he began the process, a man was brought in who owed him millions, (MAT 18:24)
Mat 25:15 τάλαντα (talanta) ANP ‘on_one_hand he gave five talantons_of_silver to one on_the_other_hand two’ SR GNT Mat 25:15 word 6
OET-LV: 15 And on_one_hand he_gave five talantons_of_silver to_one, on_the_other_hand two to_one, on_the_other_hand one to_one, to_each according_to his own ability, and he_travelled immediately. (MAT_25:15)
OET-RV: 15 He gave five bags of silver to one, two bags to another, and one to the other, each according to his ability, and then he departed. (MAT 25:15)
Mat 25:16 τάλαντα (talanta) ANP ‘the one the five talantons_of_silver having received worked with’ SR GNT Mat 25:16 word 6
OET-LV: 16 Having_been_gone, the one having_received the five talantons_of_silver worked with them and gained other five talantons_of_silver. (MAT_25:16)
OET-RV: 16 In his absence, the one with five bags of silver used it for trading and gained five more bags. (MAT 25:16)
Mat 25:16 τάλαντα (talanta) ANP ‘gained other five talantons_of_silver’ SR GNT Mat 25:16 word 16
OET-LV: 16 Having_been_gone, the one having_received the five talantons_of_silver worked with them and gained other five talantons_of_silver. (MAT_25:16)
OET-RV: 16 In his absence, the one with five bags of silver used it for trading and gained five more bags. (MAT 25:16)
Mat 25:20 τάλαντα (talanta) ANP ‘the one the five talantons_of_silver having received brought the other’ SR GNT Mat 25:20 word 7
OET-LV: 20 And having_approached the one having_received the five talantons_of_silver, brought the_other five talantons_of_silver saying, Five talantons_of_silver, master, you_gave_over to_me, see, I_gained. another five talantons_of_silver. (MAT_25:20)
OET-RV: 20 The slave who’d received five bags of silver approached, also bringing the other five bags, and said, ‘Master, you entrusted me with five bags, and look, I gained another five.’ (MAT 25:20)
Mat 25:20 τάλαντα (talanta) ANP ‘brought the other five talantons_of_silver saying Master five’ SR GNT Mat 25:20 word 12
OET-LV: 20 And having_approached the one having_received the five talantons_of_silver, brought the_other five talantons_of_silver saying, Five talantons_of_silver, master, you_gave_over to_me, see, I_gained. another five talantons_of_silver. (MAT_25:20)
OET-RV: 20 The slave who’d received five bags of silver approached, also bringing the other five bags, and said, ‘Master, you entrusted me with five bags, and look, I gained another five.’ (MAT 25:20)
Mat 25:20 τάλαντα (talanta) ANP ‘saying Master five talantons_of_silver to me you gave_over see’ SR GNT Mat 25:20 word 16
OET-LV: 20 And having_approached the one having_received the five talantons_of_silver, brought the_other five talantons_of_silver saying, Five talantons_of_silver, master, you_gave_over to_me, see, I_gained. another five talantons_of_silver. (MAT_25:20)
OET-RV: 20 The slave who’d received five bags of silver approached, also bringing the other five bags, and said, ‘Master, you entrusted me with five bags, and look, I gained another five.’ (MAT 25:20)
Mat 25:20 τάλαντα (talanta) ANP ‘see another five talantons_of_silver I gained’ SR GNT Mat 25:20 word 22
OET-LV: 20 And having_approached the one having_received the five talantons_of_silver, brought the_other five talantons_of_silver saying, Five talantons_of_silver, master, you_gave_over to_me, see, I_gained. another five talantons_of_silver. (MAT_25:20)
OET-RV: 20 The slave who’d received five bags of silver approached, also bringing the other five bags, and said, ‘Master, you entrusted me with five bags, and look, I gained another five.’ (MAT 25:20)
Mat 25:22 τάλαντα (talanta) ANP ‘the one with the two talantons_of_silver said Master two’ SR GNT Mat 25:22 word 7
OET-LV: 22 The one with_the two talantons_of_silver having_ also _approached said: Master, you_gave_over two talantons_of_silver to_me. Behold, I_gained another two talantons_of_silver. (MAT_25:22)
OET-RV: 22 The slave who’d received two bags approached and said, ‘Master, you entrusted me with two bags of silver. Look, I gained another two.’ (MAT 25:22)
Mat 25:22 τάλαντα (talanta) ANP ‘said Master two talantons_of_silver to me you gave_over see’ SR GNT Mat 25:22 word 12
OET-LV: 22 The one with_the two talantons_of_silver having_ also _approached said: Master, you_gave_over two talantons_of_silver to_me. Behold, I_gained another two talantons_of_silver. (MAT_25:22)
OET-RV: 22 The slave who’d received two bags approached and said, ‘Master, you entrusted me with two bags of silver. Look, I gained another two.’ (MAT 25:22)
Mat 25:22 τάλαντα (talanta) ANP ‘see another two talantons_of_silver I gained’ SR GNT Mat 25:22 word 19
OET-LV: 22 The one with_the two talantons_of_silver having_ also _approached said: Master, you_gave_over two talantons_of_silver to_me. Behold, I_gained another two talantons_of_silver. (MAT_25:22)
OET-RV: 22 The slave who’d received two bags approached and said, ‘Master, you entrusted me with two bags of silver. Look, I gained another two.’ (MAT 25:22)
Mat 25:24 τάλαντον (talanton) ANS ‘the one with the one talanton_of_silver having received said Master’ SR GNT Mat 25:24 word 8
OET-LV: 24 And the one having_received with_the one talanton_of_silver, having_ also _approached said: Master, I_knew you, that you_are a_hard, man, reaping where you_ not _sowed, and gathering_together whence you_ not _scattered. (MAT_25:24)
OET-RV: 24 Then the slave with one bag of silver also approached and said, ‘Master, I knew that you’d are hard man, harvesting where you didn’t plant, and gathering where you didn’t spread seed. (MAT 25:24)
Mat 25:25 τάλαντον (talanton) ANS ‘having gone_away I hid the talanton_of_silver of you in the’ SR GNT Mat 25:25 word 8
OET-LV: 25 And having_been_afraid having_gone_away, I_hid the talanton_of_silver of_you in the ground. Behold, you_are_having the your own. (MAT_25:25)
OET-RV: 25 So because I was afraid, I went and hid your silver in the ground. So look, here’s all of it back.’ (MAT 25:25)
Mat 25:28 τάλαντον (talanton) ANS ‘from him the talanton_of_silver and give it to the one’ SR GNT Mat 25:28 word 6
OET-LV: 28 Therefore take_ the talanton_of_silver _away from him, and give it to_the one having the ten talantons_of_silver. (MAT_25:28)
OET-RV: 28 Therefore take the bag of silver off him and give it to the one with ten bags (MAT 25:28)
Mat 25:28 τάλαντα (talanta) ANP ‘having the ten talantons_of_silver’ SR GNT Mat 25:28 word 14
OET-LV: 28 Therefore take_ the talanton_of_silver _away from him, and give it to_the one having the ten talantons_of_silver. (MAT_25:28)
OET-RV: 28 Therefore take the bag of silver off him and give it to the one with ten bags (MAT 25:28)
Key: N=noun ANP=accusative,neuter,plural ANS=accusative,neuter,singular GNP=genitive,neuter,plural