Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #18125

τάλαντονMat 25

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form τάλαντον (N-ANS) in the Greek originals

The word form ‘τάλαντον’ (N-ANS) is always and only glossed as ‘talanton_of_silver’.

(In the VLT, the word form ‘τάλαντον’ (N-ANS) was always and only glossed as ‘talent’).

Mat 25:24 ‘the one with the one talanton_of_silver having received said Master’ SR GNT Mat 25:24 word 8

OET-LV: 24And the one having_received with_the one talanton_of_silver, having_ also _approached said:   Master, I_knew you, that you_are a_hard, man, reaping where you_ not _sowed, and gathering_together whence you_ not _scattered.   (MAT_25:24)

OET-RV: 24Then the slave with one bag of silver also approached and said, ‘Master, I knew that you’d are hard man, harvesting where you didn’t plant, and gathering where you didn’t spread seed. (MAT 25:24)

Mat 25:25 ‘having gone_away I hid the talanton_of_silver of you in the’ SR GNT Mat 25:25 word 8

OET-LV: 25And having_been_afraid having_gone_away, I_hid the talanton_of_silver of_you in the ground.   Behold, you_are_having the your own.   (MAT_25:25)

OET-RV: 25So because I was afraid, I went and hid your silver in the ground. So look, here’s all of it back.’ (MAT 25:25)

The various word forms of the root word (lemma) ‘talanton’ have 2 different glosses: ‘talanton_of_silver’, ‘talantons_of_silver’.

Key: N=noun ANS=accusative,neuter,singular