Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘Ταρσεύς’ is used in 2 different forms in the Greek originals: Ταρσέα (N-····AMS), Ταρσεύς (N-····NMS).
It is glossed in only one way: ‘from_Tarsos’.
(In the VLT, it was glossed in only one way: ‘Tarsian’.)
Acts 9:11 Ταρσέα (Tarsea) AMS ‘of Youdas/(Yəhūdāh) Saulos/(Shāʼūl) by the name from_Tarsos see for he is praying’ SR GNT Acts 9:11 word 22
OET-LV: 11 And the master said to him: Having_risen_up, be_gone in the street which being_called Straight, and seek Saulos/(Shāʼūl) by_the_name from_Tarsos in the_house of_Youdas/(Yəhūdāh), because/for see, he_is_praying (ACT_9:11)
OET-RV: 11 So the master told him, “Get up and go to Yudas’ house in Straight Street where you’ll find a man named Saul from Tarsus. He’s praying right now (ACT 9:11)
Acts 21:39 Ταρσεύς (Tarseus) NMS ‘on_one_hand am a Youdaiōns from_Tarsos of Kilikia not of an insignificant’ SR GNT Acts 21:39 word 12
OET-LV: 39 But the Paulos said: On_one_hand I am a_Youdaiōns a_man, from_Tarsos, of_ the _Kilikia, a_citizen of_an_ not _insignificant city. On_the_other_hand I_am_beseeching of_you, permit to_me to_speak to the people. (ACT_21:39)
OET-RV: 39 “No, I’m a Jew from Tarsus in Cilica—a citizen of an important city,” said Paul. “But please, let me speak to these people.” (ACT 21:39)
Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular