Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘θάλπω’ (thalpō)

thalpō

This root form (lemma) ‘θάλπω’ is used in 2 different forms in the Greek originals: θάλπει (V-IPA3··S), θάλπῃ (V-SPA3··S).

It is glossed in 2 different ways: ‘is cherishing’, ‘may_be cherishing’.

Have 2 uses of Greek root word (lemma) ‘thalpō’ (verb) in the Greek originals

Eph 5:29θάλπει (thalpei) IPA3··S ‘but is nurturing and is cherishing it as also does’ SR GNT Eph 5:29 word 12

OET-LV: 29For/Because no_one once hated the flesh of_himself, but is_nurturing and is_cherishing it, as the chosen_one/messiah also does for_the assembly, (EPH_5:29)

OET-RV: 29No one hates their own body, but they feed and look after it, just like the messiah does for the church (EPH 5:29)

1 Th 2:7θάλπῃ (thalpaʸ) SPA3··S ‘of you_all as a nursing_mother may_be cherishing the of herself children’ SR GNT 1 Th 2:7 word 19

OET-LV: 7being_able in burden to_be, as of_chosen_one/messiah ambassadors.   But we_were_become infants in the_midst of_you_all, as if a_nursing_mother may_be_cherishing the of_herself children.   (TH1_2:7)

OET-RV: 7even though we could request support as ambassadors of Messiah. But we became unsophisticated among you, just like children, or like a breast-feeding mother who cherishes her own children. (TH1 2:7)

Key: V=verb