Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘θρηνέω’ (thrēneō)

thrēneō

This root form (lemma) ‘θρηνέω’ is used in 3 different forms in the Greek originals: θρηνήσετε (V-IFA2··P), ἐθρήνουν (V-IIA3··P), ἐθρηνήσαμεν (V-IAA1··P).

It is glossed in 3 different ways: ‘were lamenting’, ‘will_be lamenting’, ‘we lamented’.

Have 4 uses of Greek root word (lemma) ‘thrēneō’ (verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 16:20θρηνήσετε (thraʸnaʸsete) IFA2··P ‘that will_be weeping and will_be lamenting you_all the but’ SR GNT Yhn 16:20 word 8

OET-LV: 20Truly, truly, I_am_saying to_you_all that you_all will_be_weeping and will_be_lamenting, but the world will_be_being_elated, you_all will_be_being_sorrowed, but the sorrow of_you_all will_be_becoming to joy.   (JHN_16:20)

OET-RV: 20I can assure you that you’ll be weeping and mourning but the world will be elated. You’ll be upset but then your upset will turn into happiness. (JHN 16:20)

Mat 11:17ἐθρηνήσαμεν (ethraʸnaʸsamen) IAA1··P ‘and not you_all danced we lamented and not you_all mourn’ SR GNT Mat 11:17 word 8

OET-LV: 17are_saying:   We_played_the_flute for_you_all and you_all_ not _danced, we_lamented and you_all_ not _mourn.   (MAT_11:17)

OET-RV: 17and saying, ‘We played lively music for you but you didn’t dance. Then we played sad music, but you didn’t mourn.’ (MAT 11:17)

Luke 7:32ἐθρηνήσαμεν (ethraʸnaʸsamen) IAA1··P ‘and not you_all danced we lamented and not you_all wept’ SR GNT Luke 7:32 word 25

OET-LV: 32They_are similar to_little_children sitting which in the_marketplace, and calling_out to_one_another, who is_saying:   We_played_the_flute for_you_all and you_all_ not _danced, we_lamented and you_all_ not _wept.   (LUK_7:32)

OET-RV: 32They’re like little children sitting in the marketplace and calling out to each other, ‘We played the flute for you all but you didn’t dance, then we played a sad song but you all didn’t weep.’ (LUK 7:32)

Luke 23:27ἐθρήνουν (ethraʸnoun) IIA3··P ‘who were mourning and were lamenting him’ SR GNT Luke 23:27 word 18

OET-LV: 27And a_great multitude of_the people was_following with_him, and of_women who were_mourning and were_lamenting him.   (LUK_23:27)

OET-RV: 27Following along behind them, was a large crowd of people including women who were wailing for Yeshua and chanting sad songs, (LUK 23:27)

Key: V=verb