Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘τυφόω’ is used in 3 different forms in the Greek originals: τετυφωμένοι (V-PEP·NMP), τετύφωται (V-IEP3··S), τυφωθείς (V-PAP·NMS).
It is glossed in 2 different ways: ‘having_been conceited’, ‘he has_been conceited’.
1 Tim 3:6 τυφωθείς (tufōtheis) PAP·NMS ‘a neophyte in_order_that not having_been conceited into the judgement he may fall_in’ SR GNT 1 Tim 3:6 word 5
OET-LV: 6 Not a_neophyte, in_order_that not having_been_conceited, he_may_fall_in into the_judgement of_the devil. (TI1_3:6)
OET-RV: 6 He mustn’t be a new believer, because that might lead him to becoming proud, and from there to fall into the devil’s judgement. (TI1 3:6)
1 Tim 6:4 τετύφωται (tetufōtai) IEP3··S ‘he has_been conceited nothing knowing but’ SR GNT 1 Tim 6:4 word 1
OET-LV: 4 he_has_been_conceited knowing nothing, but obsessing about debates and quibbles_about_messages, out_of which is_becoming envy, strife, slander, evil suspicions, (TI1_6:4)
OET-RV: 4 that person is conceited. They don’t know anything, but instead obsess about debates and quibble about messages, and this leads to strife, slander, evil suspicions, (TI1 6:4)
2 Tim 3:4 τετυφωμένοι (tetufōmenoi) PEP·NMP ‘betrayers reckless having_been conceited lovers_of_pleasure rather than’ SR GNT 2 Tim 3:4 word 3
OET-LV: 4 betrayers, reckless, having_been_conceited, lovers_of_pleasure rather than lovers_of_god, (TI2_3:4)
OET-RV: 4 They will be betrayers, reckless and conceited, loving pleasure instead of loving God, (TI2 3:4)
Key: V=verb