Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 1 Tim 6:4
τετύφωται (tetufōtai) ‘he has_been conceited nothing knowing but’
Strongs=51870 Lemma=tufoō
Word role=verb mood=indicative tense=perfect voice=passive person=3rd number=singular
Year=65 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘τετύφωται’ (V-IEP3··S) is always and only glossed as ‘he has_been conceited’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘tufoō’ have 2 different glosses: ‘having_been conceited’, ‘he has_been conceited’.
GAL 5:26 κενόδοξοι (kenodoxoi) S-NMP Lemma=kenodoxos ‘not we may_be becoming conceited one_another provoking to one_another’ SR GNT Gal 5:26 word 3
OET-LV: 26 We_may_ not _be_becoming conceited, provoking one_another, envying to_one_another. (GAL_5:26)
OET-RV: 26 We have to take care not to become conceited, not to provoke each other, and not to envy each other. (GAL 5:26)
1 TIM 3:6 τυφωθείς (tufōtheis) V-PAP·NMS ‘a neophyte in_order_that not having_been conceited into the judgement he may fall_in’ SR GNT 1 Tim 3:6 word 5
OET-LV: 6 Not a_neophyte, in_order_that not having_been_conceited, he_may_fall_in into the_judgement of_the devil. (TI1_3:6)
OET-RV: 6 He mustn’t be a new believer, because that might lead him to becoming proud, and from there to fall into the devil’s judgement. (TI1 3:6)
2 TIM 3:4 τετυφωμένοι (tetufōmenoi) V-PEP·NMP ‘betrayers reckless having_been conceited lovers_of_pleasure rather than’ SR GNT 2 Tim 3:4 word 3
OET-LV: 4 betrayers, reckless, having_been_conceited, lovers_of_pleasure rather than lovers_of_god, (TI2_3:4)
OET-RV: 4 They will be betrayers, reckless and conceited, loving pleasure instead of loving God, (TI2 3:4)
Key: S=substantive adjective V=verb NMP=nominative,masculine,plural