Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #139298

τετυφωμένοι2 Tim 3

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form τετυφωμένοι (V-PEP·NMP) in the Greek originals

The word form ‘τετυφωμένοι’ (V-PEP·NMP) is always and only glossed as ‘having_been conceited’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘tufoō’ have 2 different glosses: ‘having_been conceited’, ‘he has_been conceited’.

Greek words (3) other than τετυφωμένοι (V-PEP·NMP) with a gloss related to ‘conceited’

GAL 5:26κενόδοξοι (kenodoxoi) S-NMP Lemma=kenodoxos ‘not we may_be becoming conceited one_another provoking to one_another’ SR GNT Gal 5:26 word 3

OET-LV: 26We_may_ not _be_becoming conceited, provoking one_another, envying to_one_another.   (GAL_5:26)

OET-RV: 26We have to take care not to become conceited, not to provoke each other, and not to envy each other. (GAL 5:26)

1 TIM 3:6τυφωθείς (tufōtheis) V-PAP·NMS ‘a neophyte in_order_that not having_been conceited into the judgement he may fall_in’ SR GNT 1 Tim 3:6 word 5

OET-LV: 6Not a_neophyte, in_order_that not having_been_conceited, he_may_fall_in into the_judgement of_the devil.   (TI1_3:6)

OET-RV: 6He mustn’t be a new believer, because that might lead him to becoming proud, and from there to fall into the devil’s judgement. (TI1 3:6)

1 TIM 6:4τετύφωται (tetufōtai) V-IEP3··S ‘he has_been conceited nothing knowing but’ SR GNT 1 Tim 6:4 word 1

OET-LV: 4he_has_been_conceited knowing nothing, but obsessing about debates and quibbles_about_messages, out_of which is_becoming envy, strife, slander, evil suspicions, (TI1_6:4)

OET-RV: 4that person is conceited. They don’t know anything, but instead obsess about debates and quibble about messages, and this leads to strife, slander, evil suspicions, (TI1 6:4)

Key: S=substantive adjective V=verb NMP=nominative,masculine,plural