Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 11:10
ἀνεσπάσθη (anespasthaʸ) ‘for three-times and was pulled_up again all into’
Strongs=3850 Lemma=anaspaō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=passive person=3rd number=singular
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀνεσπάσθη’ (V-IAP3..S) is always and only glossed as ‘was pulled_up’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘anaspaō’ have 2 different glosses: ‘was pulled_up’, ‘he will_be pulling_up’.
MAT 13:48 ἀναβιβάσαντες (anabibasantes) V-PAA.NMP Lemma=anabibazō ‘which when it was filled having pulled_up on the shore’ SR GNT Mat 13:48 word 5
Key: V=verb IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural