Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #9081

σαπράMat 13

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form σαπρά (S-ANP) in the Greek originals

The word form ‘σαπρά’ (S-ANP) is always and only glossed as ‘bad’.

Greek words (9) other than σαπρά (S-ANP) with a gloss related to ‘bad’

MAT 7:17σαπρόν (sapron) A-NNS ‘is producing the but bad tree fruits evil’ SR GNT Mat 7:17 word 11

OET-LV: 17Thus every good tree is_producing good fruits, but the bad tree is_producing evil fruits.   (MAT_7:17)

OET-RV: 17Similarly, every good tree produces good fruit, but the bad tree produces evil fruit. (MAT 7:17)

MAT 7:18σαπρόν (sapron) A-NNS ‘to bear nor a tree bad fruits good to_be producing’ SR GNT Mat 7:18 word 11

OET-LV: 18A_ good _tree is_ not _able to_bear evil fruits, nor a_ bad _tree to_be_producing good fruits.   (MAT_7:18)

OET-RV: 18A good tree can’t produce bad fruit, and a bad tree can’t produce good fruit. (MAT 7:18)

MAT 12:33σαπρόν (sapron) S-ANS ‘make the tree bad and the fruit’ SR GNT Mat 12:33 word 18

OET-LV: 33Either make the tree good and the fruit of_it good, or make the tree bad and the fruit of_it bad, because/for the tree is_being_known by the fruit.   (MAT_12:33)

OET-RV: 33Either make both the tree and its fruit good, or make them both bad, because a tree is known by its fruit. (MAT 12:33)

MAT 12:33σαπρόν (sapron) S-AMS ‘the fruit of it bad by for the’ SR GNT Mat 12:33 word 23

OET-LV: 33Either make the tree good and the fruit of_it good, or make the tree bad and the fruit of_it bad, because/for the tree is_being_known by the fruit.   (MAT_12:33)

OET-RV: 33Either make both the tree and its fruit good, or make them both bad, because a tree is known by its fruit. (MAT 12:33)

LUKE 6:43σαπρόν (sapron) A-AMS ‘good producing fruit bad nor contrastly a tree’ SR GNT Luke 6:43 word 10

OET-LV: 43For/Because there_is not good tree producing bad fruit, nor contrastly a_ bad _tree producing good fruit.   (LUK_6:43)

OET-RV: 43A good tree doesn’t produce bad fruit, and a bad tree doesn’t produce good fruit, (LUK 6:43)

LUKE 6:43σαπρόν (sapron) A-NNS ‘nor contrastly a tree bad producing fruit good’ SR GNT Luke 6:43 word 15

OET-LV: 43For/Because there_is not good tree producing bad fruit, nor contrastly a_ bad _tree producing good fruit.   (LUK_6:43)

OET-RV: 43A good tree doesn’t produce bad fruit, and a bad tree doesn’t produce good fruit, (LUK 6:43)

ROM 9:11φαῦλον (faulon) S-ANS Lemma=faulos ‘any good or bad in_order_that the according_to’ SR GNT Rom 9:11 word 9

OET-LV: 11for/because not_yet having_been_born, nor having_done any good or bad, in_order_that the according_to choice purpose of_ the _god may_be_remaining, (ROM_9:11)

OET-RV: 11Before they were born, and so before they could do anything good or bad, in order that God’s choice purpose would stand (ROM 9:11)

EPH 4:29σαπρός (sapros) A-NMS ‘any message bad out_of the mouth’ SR GNT Eph 4:29 word 3

OET-LV: 29Not let_be_going_out any bad message out_of the mouth of_you_all, but if any good for building of_the need, in_order_that it_may_give grace to_the ones hearing.   (EPH_4:29)

OET-RV: 29Don’t let any bad talk come out of your mouths, but rather words that are helpful to encourage others and to show grace to them. (EPH 4:29)

TIT 2:8φαῦλον (faulon) S-ANS Lemma=faulos ‘to_be saying concerning us bad’ SR GNT Tit 2:8 word 17

OET-LV: 8healthy speech, irreproachable, in_order_that the man of contrary may_be_swayed, having nothing bad to_be_saying concerning us.   (TIT_2:8)

OET-RV: 8watch every word that comes out of your lips, stay above reproach—all this so that those who oppose us can be reached because there’s nothing bad they can say about us. (TIT 2:8)

Key: A=adjective S=substantive adjective AMS=accusative,masculine,singular ANP=accusative,neuter,plural ANS=accusative,neuter,singular NMS=nominative,masculine,singular NNS=nominative,neuter,singular