Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #9152

ἀναβιβάσαντεςMat 13

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἀναβιβάσαντες (V-PAA.NMP) in the Greek originals

The word form ‘ἀναβιβάσαντες’ (V-PAA.NMP) is always and only glossed as ‘having pulled_up’.

*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘anabibazō’ in the Greek originals.

Greek words (1) other than ἀναβιβάσαντες (V-PAA.NMP) with a gloss related to ‘pulled_up’

ACTs 11:10ἀνεσπάσθη (anespasthaʸ) V-IAP3..S Lemma=anaspaō ‘for three-times and was pulled_up again all into’ SR GNT Acts 11:10 word 8

Key: V=verb IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural