Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #93465

ἐπῆλθανActs 14

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἐπῆλθαν (V-IAA3··P) in the Greek originals

The word form ‘ἐπῆλθαν’ (V-IAA3··P) is always and only glossed as ‘came_over’.

Acts 14:19 ‘came_over but from Antioⱪeia’ SR GNT Acts 14:19 word 6

OET-LV: 19But Youdaiōns came_over from Antioⱪeia and Ikonion, and having_persuaded the crowds, and having_stoned the Paulos, they_were_dragging him outside the city, thinking him to_have_died.   (ACT_14:19)

OET-RV: 19But some strict Jews came over from Pisidian Antioch and Iconium and were able to persuade the crowds. They threw rocks at Paul to kill him and dragged his body outside the city gates thinking that he was dead. (ACT 14:19)

The various word forms of the root word (lemma) ‘eperχomai’ have 5 different glosses: ‘having come_over’, ‘may come_over’, ‘will_be coming_over’, ‘came_over’, ‘coming_over’.

Key: V=verb