Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #95415

ἠξίουActs 15

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἠξίου (V-IIA3..S) in the Greek originals

The word form ‘ἠξίου’ (V-IIA3..S) is always and only glossed as ‘was considering_worthy it’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘axioō’ have 7 different glosses: ‘let_be_being considered_worthy’, ‘may consider_worthy’, ‘was considering_worthy it’, ‘I considered_worthy’, ‘he has_been considered_worthy’, ‘he will_be_being considered_worthy’, ‘we are considering_worthy’.

Greek words (1) other than ἠξίου (V-IIA3..S) with a gloss related to ‘considering_worthy’

ACTs 28:22ἀξιοῦμεν (axioumen) V-IPA1..P ‘we are considering_worthy but from you’ SR GNT Acts 28:22 word 1

Key: V=verb IIA3..S=indicative,imperfect,active,3rd person singular IPA1..P=indicative,present,active,1st person plural