Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 15:38

 ACTs 15:38 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Παῦλος
    2. paulos
    3. Paulos
    4. Paul
    5. 39720
    6. N....NMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. -
    10. 100%
    11. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey; F95421; F95427; F95436; F95448; F95450
    12. 95410
    1. δὲ
    2. de
    3. But
    4. but
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. US
    10. 100%
    11. -
    12. 95411
    1. οὐκ
    2. ou
    3. -
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 95412
    1. ἐβούλετο
    2. boulomai
    3. -
    4. -
    5. 10140
    6. VIIM3..S
    7. /was/ wishing
    8. /was/ wishing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 95413
    1. λέγων
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA.NMS
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 95414
    1. ἠξίου
    2. axioō
    3. was considering worthy it
    4. -
    5. 5150
    6. VIIA3..S
    7. /was/ considering_worthy ‹it›
    8. /was/ considering_worthy ‹it›
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 95415
    1. τὸν
    2. ho
    3. the one
    4. -
    5. 35880
    6. R....AMS
    7. the ‹one›
    8. the ‹one›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 95416
    1. ἀποστατήσαντα
    2. apostateō
    3. -
    4. -
    5. 6475
    6. VPAA.AMS
    7. /having/ stood_aloof
    8. /having/ stood_aloof
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 95417
    1. ἀποστάντα
    2. afistēmi
    3. having withdrawn
    4. -
    5. 8680
    6. VPAA.AMS
    7. /having/ withdrawn
    8. /having/ withdrawn
    9. -
    10. 74%
    11. R95405; Person=John4; F95437
    12. 95418
    1. ἀποστήσαντα
    2. afistaō
    3. -
    4. -
    5. 8680
    6. VPAA.AMS
    7. /having/ withdrawn
    8. /having/ withdrawn
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 95419
    1. ἀπʼ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 95420
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 100%
    11. R95410; R95396
    12. 95421
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 95422
    1. Παμφυλίας
    2. pamfulia
    3. Pamfulia
    4. Pamfylia
    5. 38280
    6. N....GFS
    7. Pamfulia
    8. Pamphylia
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Pamphylia
    12. 95423
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 95424
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 95425
    1. συνελθόντα
    2. sunerχomai
    3. having come together
    4. -
    5. 49050
    6. VPAA.AMS
    7. /having/ come_together
    8. /having/ come_together
    9. -
    10. 100%
    11. R95405; Person=John4
    12. 95426
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. with them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMP
    7. ˱with˲ them
    8. ˱with˲ them
    9. -
    10. 94%
    11. R95410; R95396
    12. 95427
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 95428
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 95429
    1. ἔργον
    2. ergon
    3. work
    4. -
    5. 20410
    6. N....ANS
    7. work
    8. work
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 95430
    1. εἰς
    2. eis
    3. -
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 95431
    1. hos
    2. -
    3. -
    4. 37390
    5. R....ANS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 95432
    1. ἐπέμφθησαν
    2. pempō
    3. -
    4. -
    5. 39920
    6. VIAP3..P
    7. ˱they˲ /were/ sent
    8. ˱they˲ /were/ sent
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 95433
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 45%
    10. -
    11. 95434
    1. συμπαραλαβεῖν
    2. sumparalambanō
    3. -
    4. -
    5. 48380
    6. VNAA....
    7. /to/ take_along_with
    8. /to/ take_along_with
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 95435
    1. συμπαραλαμβάνειν
    2. sumparalambanō
    3. to be taking along with him
    4. -
    5. 48380
    6. VNPA....
    7. /to_be/ taking_along_with ‹him›
    8. /to_be/ taking_along_with ‹him›
    9. -
    10. 45%
    11. R95410
    12. 95436
    1. τοῦτον
    2. outos
    3. this one
    4. -
    5. 37780
    6. R....AMS
    7. this ‹one›
    8. this ‹one›
    9. -
    10. 45%
    11. R95418; Person=John4
    12. 95437
    1. μὴ
    2. -
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 95438
    1. εἶναι
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VNPA....
    7. to_be
    8. to_be
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 95439
    1. σὺν
    2. sun
    3. -
    4. -
    5. 48620
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 95440
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 95441

OET (OET-LV)But Paulos was_considering_worthy it the one having_withdrawn from them from Pamfulia and not having_come_together with_them to the work, not to_be_taking_along_with him this one.

OET (OET-RV)but Paul didn’t want to take him because he had left them in Pamfylia instead of continuing with them in their work.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / litotes

Παῦλος & ἠξίου & μὴ συνπαραλαμβάνειν τοῦτον

Paul & /was/_considering_worthy_‹it› & not (Some words not found in SR-GNT: Παῦλος δὲ ἠξίου τὸν ἀποστάντα ἀπʼ αὐτῶν ἀπὸ Παμφυλίας καὶ μὴ συνελθόντα αὐτοῖς εἰς τὸ ἔργον μὴ συμπαραλαμβάνειν τοῦτον)

Luke is using a figure of speech that expresses a positive meaning by using a negative word together with a word that is the opposite of the intended meaning. Alternate translation: “Paul was thinking it would be foolish to take him with them”

TSN Tyndale Study Notes:

15:36-41 The discordant separation of Paul and Barnabas is indicated by a very strong word in Greek (their disagreement was so sharp). It was an honest disagreement between two godly men about whether John Mark (Barnabas’s cousin, Col 4:10) should be given a second chance to accompany them on a mission journey after he had deserted them in Pamphylia (see Acts 13:13). The rift between Paul and John Mark was eventually healed (2 Tim 4:11).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. but
    3. 11610
    4. US
    5. de
    6. C-.......
    7. but
    8. but
    9. US
    10. 100%
    11. -
    12. 95411
    1. Paulos
    2. Paul
    3. 39720
    4. paulos
    5. N-....NMS
    6. Paulos
    7. Paul
    8. -
    9. 100%
    10. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey; F95421; F95427; F95436; F95448; F95450
    11. 95410
    1. was considering worthy it
    2. -
    3. 5150
    4. axioō
    5. V-IIA3..S
    6. /was/ considering_worthy ‹it›
    7. /was/ considering_worthy ‹it›
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 95415
    1. the one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....AMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 95416
    1. having withdrawn
    2. -
    3. 8680
    4. afistēmi
    5. V-PAA.AMS
    6. /having/ withdrawn
    7. /having/ withdrawn
    8. -
    9. 74%
    10. R95405; Person=John4; F95437
    11. 95418
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 95420
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 100%
    10. R95410; R95396
    11. 95421
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 95422
    1. Pamfulia
    2. Pamfylia
    3. 38280
    4. U
    5. pamfulia
    6. N-....GFS
    7. Pamfulia
    8. Pamphylia
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Pamphylia
    12. 95423
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 95424
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 95425
    1. having come together
    2. -
    3. 49050
    4. sunerχomai
    5. V-PAA.AMS
    6. /having/ come_together
    7. /having/ come_together
    8. -
    9. 100%
    10. R95405; Person=John4
    11. 95426
    1. with them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMP
    6. ˱with˲ them
    7. ˱with˲ them
    8. -
    9. 94%
    10. R95410; R95396
    11. 95427
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 95428
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 95429
    1. work
    2. -
    3. 20410
    4. ergon
    5. N-....ANS
    6. work
    7. work
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 95430
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 45%
    9. -
    10. 95434
    1. to be taking along with him
    2. -
    3. 48380
    4. sumparalambanō
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ taking_along_with ‹him›
    7. /to_be/ taking_along_with ‹him›
    8. -
    9. 45%
    10. R95410
    11. 95436
    1. this one
    2. -
    3. 37780
    4. outos
    5. R-....AMS
    6. this ‹one›
    7. this ‹one›
    8. -
    9. 45%
    10. R95418; Person=John4
    11. 95437

OET (OET-LV)But Paulos was_considering_worthy it the one having_withdrawn from them from Pamfulia and not having_come_together with_them to the work, not to_be_taking_along_with him this one.

OET (OET-RV)but Paul didn’t want to take him because he had left them in Pamfylia instead of continuing with them in their work.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 15:38 ©