Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #127790

μυκτηρίζεταιGal 6

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form μυκτηρίζεται (V-IPP3··S) in the Greek originals

The word form ‘μυκτηρίζεται’ (V-IPP3··S) is always and only glossed as ‘is_being snubbed’.

Gal 6:7 ‘be_being misled god not is_being snubbed whatever thing for may_be sowing’ SR GNT Gal 6:7 word 5

OET-LV: 7Be_ not _being_misled, god is_ not _being_snubbed.   For/Because whatever thing if a_person may_be_sowing, this also he_will_be_reaping.   (GAL_6:7)

OET-RV: 7Don’t be fooled—you can’t get away with mocking God, because what you sow determines what you’ll harvest. (GAL 6:7)

*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘muktērizō’ in the Greek originals.

Key: V=verb