Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #145564

μέχριςHeb 12

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form μέχρις (P-···) in the Greek originals

The word form ‘μέχρις’ (P-···) is always and only glossed as ‘unto’.

Heb 12:4 ‘not_yet unto blood you_all stood_against against’ SR GNT Heb 12:4 word 3

OET-LV: 4Not_yet unto blood you_all_stood_against, against the sin struggling, (HEB_12:4)

OET-RV: 4So far, you all haven’t had to resist to the point of sweating or shedding blood in the struggle against sin. (HEB 12:4)

The various word forms of the root word (lemma) ‘meχri’ have 2 different glosses: ‘until’, ‘unto’.

Key: P=preposition