Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #81452

κρατῆτεYhn (Jhn) 20

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form κρατῆτε (V-SPA2..P) in the Greek originals

The word form ‘κρατῆτε’ (V-SPA2..P) is always and only glossed as ‘you_all may_be restraining’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘krateō’ have 28 different glosses: ‘be taking_hold_of’, ‘having apprehended’, ‘having taken_hold’, ‘to apprehend’, ‘to take_hold_of’, ‘to_be taking_hold_of’, ‘to_be_being restrained’, ‘to_have taken_hold’, ‘were_being restrained’, ‘will_be taking_hold_of’, ‘he apprehended’, ‘he took_hold’, ‘they are apprehending’, ‘they have_been restrained’, ‘they may apprehend’, ‘they apprehended’, ‘they took_hold_of’, ‘we may_be taking_hold’, ‘we apprehended’, ‘you are taking_hold_of’, ‘you_all are taking_hold_of’, ‘you_all may_be restraining’, ‘you_all apprehended’, ‘apprehend’, ‘apprehended’, ‘take_hold_of’, ‘taking_hold_of’, ‘took_hold_of’.

Greek words (4) other than κρατῆτε (V-SPA2..P) with a gloss related to ‘restraining’

LUKE 4:42κατεῖχον (kateiⱪon) V-IIA3..P Lemma=kateχō ‘up_to him and they were restraining him not to_be going’ SR GNT Luke 4:42 word 21

ROM 1:18κατεχόντων (kateⱪontōn) V-PPA.GMP Lemma=kateχō ‘truth by unrighteousness restraining’ SR GNT Rom 1:18 word 18

2TH 2:6κατέχον (kateⱪon) V-PPA.ANS Lemma=kateχō ‘and now the thing restraining you_all have known in_order that’ SR GNT 2Th 2:6 word 4

2TH 2:7κατέχων (kateⱪōn) V-PPA.NMS Lemma=kateχō ‘of lawlessness only the one restraining it now there_is until out_of’ SR GNT 2Th 2:7 word 11

Key: V=verb IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural PPA.ANS=participle,present,active,accusative,neuter,singular PPA.GMP=participle,present,active,genitive,masculine,plural PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular SPA2..P=subjunctive,present,active,2nd person plural