Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← κρατῆτε ↑ → Yhn (Jhn) 20 ║ ═
SR GNT Yhn 20:23
κρατῆτε (krataʸte) ‘to them if of any you_all may_be restraining they have_been restrained’
Strongs=29020 Lemma=krateō
Word role=verb mood=subjunctive tense=present voice=active person=2nd number=plural
Refers to Word #81400 Referred to from Word #81455
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘κρατῆτε’ (V-SPA2..P) is always and only glossed as ‘you_all may_be restraining’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘krateō’ have 28 different glosses: ‘be taking_hold_of’, ‘having apprehended’, ‘having taken_hold’, ‘to apprehend’, ‘to take_hold_of’, ‘to_be taking_hold_of’, ‘to_be_being restrained’, ‘to_have taken_hold’, ‘were_being restrained’, ‘will_be taking_hold_of’, ‘he apprehended’, ‘he took_hold’, ‘they are apprehending’, ‘they have_been restrained’, ‘they may apprehend’, ‘they apprehended’, ‘they took_hold_of’, ‘we may_be taking_hold’, ‘we apprehended’, ‘you are taking_hold_of’, ‘you_all are taking_hold_of’, ‘you_all may_be restraining’, ‘you_all apprehended’, ‘apprehend’, ‘apprehended’, ‘take_hold_of’, ‘taking_hold_of’, ‘took_hold_of’.
LUKE 4:42 κατεῖχον (kateiⱪon) V-IIA3..P Lemma=kateχō ‘up_to him and they were restraining him not to_be going’ SR GNT Luke 4:42 word 21
ROM 1:18 κατεχόντων (kateⱪontōn) V-PPA.GMP Lemma=kateχō ‘truth by unrighteousness restraining’ SR GNT Rom 1:18 word 18
2TH 2:6 κατέχον (kateⱪon) V-PPA.ANS Lemma=kateχō ‘and now the thing restraining you_all have known in_order that’ SR GNT 2Th 2:6 word 4
2TH 2:7 κατέχων (kateⱪōn) V-PPA.NMS Lemma=kateχō ‘of lawlessness only the one restraining it now there_is until out_of’ SR GNT 2Th 2:7 word 11
Key: V=verb IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural PPA.ANS=participle,present,active,accusative,neuter,singular PPA.GMP=participle,present,active,genitive,masculine,plural PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular SPA2..P=subjunctive,present,active,2nd person plural