Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #54627

βδέλυγμαLuke 16

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form βδέλυγμα (N-NNS) in the Greek originals

The word form ‘βδέλυγμα’ (N-NNS) is always and only glossed as ‘an abomination is’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘bdelugma’ have 4 different glosses: ‘an abomination is’, ‘of abominations’, ‘abomination’, ‘abominations’.

Greek words (3) other than βδέλυγμα (N-NNS) with a gloss related to ‘abomination’

MARK 13:14βδέλυγμα (bdelugma) N-ANS ‘but you_all may see the abomination of the desolation having stood’ SR GNT Mark 13:14 word 6

MAT 24:15βδέλυγμα (bdelugma) N-ANS ‘therefore you_all may see the abomination of desolation which having_been spoken’ SR GNT Mat 24:15 word 6

REV 21:27βδέλυγμα (bdelugma) N-ANS ‘and the one practicing abomination and a falsehood except’ SR GNT Rev 21:27 word 16

Key: N=noun ANS=accusative,neuter,singular NNS=nominative,neuter,singular