Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 12:7
κατεδικάσατε (katedikasate) ‘sacrifice not would you_all convicted the innocent’
Strongs=26130 Lemma=katadikazō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=2nd number=plural
Year=31 AD TimeSeries=Corn_on_the_Sabbath Refers to Word #7017
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘κατεδικάσατε’ (V-IAA2··P) is always and only glossed as ‘you_all convicted’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘katadikazō’ have 4 different glosses: ‘be convicting’, ‘you will_be_being convicted’, ‘you_all may_be convicted’, ‘you_all convicted’.
MAT 12:37 καταδικασθήσῃ (katadikasthaʸsaʸ) V-IFP2··S ‘the messages of you you will_be_being convicted’ SR GNT Mat 12:37 word 13
OET-LV: 37 For/Because you_will_be_being_justified by the messages of_you, and you_will_be_being_convicted by the messages of_you. (MAT_12:37)
OET-RV: 37 because you’ll be either be convicted, or be declared guiltless, by the things that you yourself have said.” (MAT 12:37)
LUKE 6:37 καταδικασθῆτε (katadikasthaʸte) V-SAP2··P ‘and by_no_means not you_all may_be convicted be sending_away and you_all will_be_being sent_away’ SR GNT Luke 6:37 word 18
OET-LV: 37 And be_ not _judging, and by_no_means you_all_may_ not _be_judged. And be_ not _convicting, and by_no_means you_all_may_ not _be_convicted. Be_sending_away, and you_all_will_be_being_sent_away. (LUK_6:37)
OET-RV: 37 “Don’t judge others, then you definitely won’t be judged. Don’t condemn others, then you definitely won’t be condemned. (LUK 6:37)
YAC 5:6 Κατεδικάσατε (Katedikasate) V-IAA2··P ‘you_all convicted you_all murdered the righteous’ SR GNT Yac 5:6 word 1
OET-LV: 6 You_all_convicted, you_all_murdered the righteous, yet_not he_is_opposing against_you_all. (JAM_5:6)
OET-RV: 6 You all convicted innocent people and had them executed, even when they weren’t doing anything against you. (JAM 5:6)
Key: V=verb