Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #8165

ἀπέπνιξανMat 13

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἀπέπνιξαν (V-IAA3··P) in the Greek originals

The word form ‘ἀπέπνιξαν’ (V-IAA3··P) is always and only glossed as ‘choked_out’.

Luke 8:7 ‘having_been grown_up the thorns choked_out it’ SR GNT Luke 8:7 word 15

OET-LV: 7And other fell in the_midst of_the thorns, and having_been_grown_up the thorns choked_ it _out.   (LUK_8:7)

OET-RV: 7Some of the seeds landed in a patch of thistles, and as the plants started to grow, they were choked out by the thistles. (LUK 8:7)

The various word forms of the root word (lemma) ‘apopnigō’ have 2 different glosses: ‘was drowned’, ‘choked_out’.

Key: V=verb