Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #13104

εὐνουχίσθησανMat 19

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form εὐνουχίσθησαν (V-IAP3..P) in the Greek originals

The word form ‘εὐνουχίσθησαν’ (V-IAP3..P) is always and only glossed as ‘were castrated’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘eunouχizō’ have 2 different glosses: ‘were castrated’, ‘castrated’.

Greek words (1) other than εὐνουχίσθησαν (V-IAP3..P) with a gloss related to ‘castrated’

MAT 19:12εὐνούχισαν (eunouⱪisan) V-IAA3..P ‘there are eunuchs who castrated themselves because_of the’ SR GNT Mat 19:12 word 22

Key: V=verb IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAP3..P=indicative,aorist,passive,3rd person plural