Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mark 14:32
μαθηταῖς (mathaʸtais) ‘and he is saying to the apprentices/followers of him sit_down here’
Strongs=31010 Lemma=mathētēs
Word role=noun case=dative gender=masculine number=plural
Referred to from Word #35709 Referred to from Word #36138 Referred to from Word #36158
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘μαθηταῖς’ (N-DMP) is always and only glossed as ‘apprentices/followers’.
(In the VLT, the word form ‘μαθηταῖς’ (N-DMP) was always and only glossed as ‘disciples’).
Yhn (Jhn) 6:12 ‘they were filled he is saying to the apprentices/followers of him gather_together the’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:12 word 6
Yhn (Jhn) 6:22 ‘not entered_with with the apprentices/followers of him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) into’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:22 word 43
Yhn (Jhn) 11:7 ‘this he is saying to the apprentices/followers we may_be going into Youdaia’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:7 word 8
Yhn (Jhn) 18:1 ‘came_out with the apprentices/followers of him beyond the’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:1 word 9
Yhn (Jhn) 20:18 ‘from_Magdala announcing to the apprentices/followers I have seen the master’ SR GNT Yhn (Jhn) 20:18 word 10
Yhn (Jhn) 21:1 ‘again Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to the apprentices/followers at the sea’ SR GNT Yhn (Jhn) 21:1 word 12
Yhn (Jhn) 21:14 ‘was revealed Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to the apprentices/followers having_been raised from the dead’ SR GNT Yhn (Jhn) 21:14 word 9
Mark 2:15 ‘with Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and the apprentices/followers of him they were for’ SR GNT Mark 2:15 word 26
Mark 2:16 ‘tax_collectors they were saying to the apprentices/followers of him with the’ SR GNT Mark 2:16 word 29
Mark 3:9 ‘and he told to the apprentices/followers of him that a little_boat’ SR GNT Mark 3:9 word 4
Mark 4:34 ‘but to his own apprentices/followers he was explaining all things’ SR GNT Mark 4:34 word 13
Mark 6:41 ‘and was giving to the apprentices/followers of him in_order_that they may_be setting_before’ SR GNT Mark 6:41 word 25
Mark 8:6 ‘and he was giving to the apprentices/followers of him in_order_that they may_be setting_before them’ SR GNT Mark 8:6 word 22
Mark 8:34 ‘crowd with the apprentices/followers of him he said to them’ SR GNT Mark 8:34 word 7
Mark 9:18 ‘and I told to the apprentices/followers of you that it’ SR GNT Mark 9:18 word 23
Mark 10:23 ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is saying to the apprentices/followers of him how difficultly’ SR GNT Mark 10:23 word 8
Mark 16:7 ‘be going say to the apprentices/followers of him and to Petros’ SR GNT Mark 16:7 word 6
Mat 9:10 ‘with Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and the apprentices/followers of him’ SR GNT Mat 9:10 word 26
Mat 9:11 ‘Farisaios_party were saying to the apprentices/followers of him for_reason why’ SR GNT Mat 9:11 word 9
Mat 9:37 ‘then he is saying to the apprentices/followers of him the on_one_hand’ SR GNT Mat 9:37 word 4
Mat 11:1 ‘directing to the twelve apprentices/followers of him he departed from_there’ SR GNT Mat 11:1 word 10
Mat 14:19 ‘having broke gave to the apprentices/followers the loaves the’ SR GNT Mat 14:19 word 37
Mat 15:36 ‘and was giving them to the apprentices/followers the and apprentices/followers’ SR GNT Mat 15:36 word 18
Mat 16:20 ‘then he instructed to the apprentices/followers that to no_one they may say’ SR GNT Mat 16:20 word 5
Mat 16:21 ‘chosen_one/messiah to_be showing to the apprentices/followers of him that it is fitting’ SR GNT Mat 16:21 word 10
Mat 16:24 ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to the apprentices/followers of him if anyone’ SR GNT Mat 16:24 word 6
Mat 17:16 ‘I brought him to the apprentices/followers of you and not’ SR GNT Mat 17:16 word 5
Mat 19:23 ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to the apprentices/followers of him truly I am saying’ SR GNT Mat 19:23 word 6
Mat 23:1 ‘crowds and to the apprentices/followers of him’ SR GNT Mat 23:1 word 10
Mat 26:1 ‘these he said to the apprentices/followers of him’ SR GNT Mat 26:1 word 19
Mat 26:26 ‘and having given to the apprentices/followers said take eat’ SR GNT Mat 26:26 word 22
Mat 26:36 ‘and he is saying to the apprentices/followers sit_down here until’ SR GNT Mat 26:36 word 16
Mat 28:7 ‘having_been gone say to the apprentices/followers of him that he was raised’ SR GNT Mat 28:7 word 6
Mat 28:8 ‘they ran to report to the apprentices/followers of him’ SR GNT Mat 28:8 word 16
Luke 9:16 ‘and was giving them to the apprentices/followers to set_before before the crowd’ SR GNT Luke 9:16 word 26
Luke 19:39 ‘Teacher give_rebuke to the apprentices/followers of you’ SR GNT Luke 19:39 word 18
Luke 20:45 ‘people he said to the apprentices/followers of him’ SR GNT Luke 20:45 word 8
Acts 9:26 ‘he was attempting to_be_being joined_together to the apprentices/followers but all were fearing’ SR GNT Acts 9:26 word 13
Acts 14:28 ‘little with the apprentices/followers’ SR GNT Acts 14:28 word 9
Acts 18:27 ‘brothers wrote to the apprentices/followers to welcome him who’ SR GNT Acts 18:27 word 47
The various word forms of the root word (lemma) ‘mathētēs’ have 6 different glosses: ‘a apprentice/follower’, ‘the apprentices/followers’, ‘of a apprentice/follower’, ‘of apprentices/followers’, ‘apprentice/follower’, ‘apprentices/followers’.
Key: N=noun DMP=dative,masculine,plural