Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #138979

κακοῦργος2 Tim 2

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form κακοῦργος (S-NMS) in the Greek originals

The word form ‘κακοῦργος’ (S-NMS) is always and only glossed as ‘a criminal’.

2 Tim 2:9 ‘unto bonds as a criminal but the message’ SR GNT 2 Tim 2:9 word 7

OET-LV: 9in which I_am_suffering_hardship unto bonds as a_criminal.   But the message of_ the _god has_ not _˓been˒_bound.   (TI2_2:9)

OET-RV: 9and why I’m here in chains suffering hardship as a criminal. But God’s message hasn’t been chained. (TI2 2:9)

The various word forms of the root word (lemma) ‘kakourgos’ have 2 different glosses: ‘a criminal’, ‘criminals’.

Key: S=substantive adjective NMS=nominative,masculine,singular