Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘תַּאֲוָה’ (taʼₐvāh)

תַּאֲוָה

Have 21 uses of Hebrew root (lemma) ‘תַּאֲוָה’ (taʼₐvāh) in the Hebrew originals

GEN 3:6תַֽאֲוָה (taʼₐvāh) Ncfsa contextual word gloss=‘[was]_a_delight’ word gloss=‘a_delight’ OSHB GEN 3:6 word 8

OET-LV: 6And_she/it_saw the_woman if/because_that was_good the_tree for_food and_that was_a_delight it to/for_both_eyes and_was_desirable the_tree to_make_wise/intelligent and_she/it_took from_its_fruit and_she/it_ate and_she/it_gave also to_her_husband with_her/it and_he/it_ate.   (GEN_3:6)

OET-RV: 6The woman saw that the tree’s fruit looked good to eat and that the tree itself was very attractive, plus she wanted to eat the fruit so that it would make her wise. So she picked some of the fruit and ate it and she also gave some of it to her husband who was there with her, and he ate it too. (GEN 3:6)

GEN 49:26תַּאֲוַת (taʼₐvat) Ncfsc contextual word gloss=‘desire_of’ word gloss=‘bounty_of’ OSHB GEN 49:26 word 8

OET-LV: 26The_blessings_of I_will_show_you(ms) they_have_prevailed over the_blessings_of those(m)_who_conceived_me to desire_of hills_of antiquity may_they_belong to_the_head_of Yōşēf and_to_the_crown_of_the_head_of the_consecrated_one_of his_brothers_of_of.   (GEN_49:26)

OET-RV: 26I’ve been blessed more than my ancestors were—
 ⇔ even with being gifted those ancient hills.
 ⇔ May those blessings now transfer to Yosef
 ⇔ the one who was separated from all his brothers. (GEN 49:26)

NUM 11:4תַּאֲוָה (taʼₐvāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_craving’ word gloss=‘craving’ OSHB NUM 11:4 word 5

OET-LV: 4And_the_rabble which was_in_its_of_midst they_craved a_craving and_they_returned and_they_wept also the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_said who will_he_cause_us_to_eat meat.   (NUM_11:4)

OET-RV: 4However, there was a group of stirrers among the people that badly wanted to have meat and other foods to eat. That spread to all the Israelis who wept and asked, “Who’ll give us meat to eat? (NUM 11:4)

JOB 33:20תַּאֲוָה (taʼₐvāh) Ncfsa contextual word gloss=‘desire’ word gloss=‘favourite’ OSHB JOB 33:20 word 6

OET-LV: 20And_it_loathes_it life_of_his bread and_his_of_self food_of desire.   (JOB_33:20)

OET-RV: 20They have no desire for bread.
 ⇔ ≈ nor do their souls desire food. (JOB 33:20)

PSA 10:3תַּאֲוַת (taʼₐvat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_desire_of’ word gloss=‘cravings_of’ OSHB PSA 10:3 word 5

OET-LV: 3If/because he_boasts a_wicked_person on the_desire_of his_self_of_of and_one_greedy_for_unjust_gain he_blesses he_spurns YHWH.   (PSA_10:3)

OET-RV: 3Indeed, the wicked people boast about everything they want
 ⇔ ≈ and they say that the greedy person is a fine guy, but they despise Yahweh. (PSA 10:3)

PSA 10:17תַּאֲוַת (taʼₐvat) Ncfsc contextual word gloss=‘[the]_desire_of’ word gloss=‘desire_of’ OSHB PSA 10:17 word 1

OET-LV: 17the_desire_of humble_people you_have_heard Oh_YHWH you_establish heart_of_their you_cause_to_pay_attention ear_of_your.   (PSA_10:17)

OET-RV:  ⇔  17You’ve heard the request of those in need, Yahweh.
 ⇔ You encourage them. You pay close attention (PSA 10:17)

PSA 21:3תַּאֲוַת (taʼₐvat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_desire_of’ word gloss=‘desire_of’ OSHB PSA 21:3 word 1

OET-LV: 3 the_desire_of his/its_heart you_have_given for_him/it and_the_request_of his_lips_of_of not you_have_withheld Şelāh.   (PSA_21:3)

OET-RV: 3You went to meet him with blessings of good things.
 ⇔ ≈ You placed a crown of purest gold on his head. (PSA 21:3)

PSA 38:10תַּאֲוָתִ,י (taʼₐvāti, y) Ncfsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘desire_of, my’ morpheme glosses=‘longing_of, my’ OSHB PSA 38:10 word 4

OET-LV: 10 my_master is_before_you all_of desire_of_my and_my_of_groaning from_you not it_is_hidden.   (PSA_38:10)

OET-RV: 10My heart pounds,
 ⇔ ≈ my strength fades,
 ⇔ ≈ and my eyesight dims. (PSA 38:10)

PSA 78:29וְ,תַֽאֲוָתָ,ם (və, taʼₐvātā, m) C,Ncfsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_of, desire’ morpheme glosses=‘and, what_~_craved_of, they’ OSHB PSA 78:29 word 4

OET-LV: 29And_they_ate and_they_were_satisfied exceedingly and_their_of_desire he_brought to/for_them.   (PSA_78:29)

OET-RV: 29So they ate and were full.
 ⇔ ≈ He gave them what they craved. (PSA 78:29)

PSA 78:30מִ,תַּאֲוָתָ,ם (mi, taʼₐvātā, m) R,Ncfsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘from, their_of, desire’ morpheme glosses=‘from, craving_of, their’ OSHB PSA 78:30 word 3

OET-LV: 30Not they_had_become_estranged from_their_of_desire still food_of_their was_in_their_of_mouth.   (PSA_78:30)

OET-RV: 30But they hadn’t filled their stomachs yet—
 ⇔ their food was still in their mouths (PSA 78:30)

PSA 106:14תַאֲוָה (taʼₐvāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_craving’ word gloss=‘craving’ OSHB PSA 106:14 word 2

OET-LV: 14And_they_craved a_craving in_wilderness and_they_put_to_the_test god in_a_desolate_place.   (PSA_106:14)

OET-RV: 14They had intense cravings for meat in the wilderness,
 ⇔ ≈ and they challenged God right there in the desert. (PSA 106:14)

PSA 112:10תַּאֲוַת (taʼₐvat) Ncfsc contextual word gloss=‘[the]_desire_of’ word gloss=‘desire_of’ OSHB PSA 112:10 word 7

OET-LV: 10A_wicked_person he_will_see and_he_will_be_angry teeth_of_his he_will_gnash and_he_will_melt_away the_desire_of wicked_people it_will_perish.   (PSA_112:10)

OET-RV: 10The wicked person will see this and be angry.
 ⇔ That person will grind his teeth in rage and will melt away.
 ⇔ The desire of the wicked people will perish. (PSA 112:10)

PROV 10:24וְ,תַאֲוַת (və, taʼₐvat) C,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘and_[the], desire_of’ morpheme glosses=‘and, desire_of’ OSHB PROV 10:24 word 5

OET-LV: 24the_fear_of a_wicked_person it it_will_come_to_him and_the_desire_of righteous_people someone_will_give.   (PRO_10:24)

OET-RV: 24The wicked person’s fears will come to pass,
 ⇔ ^ but the godly person’s desires will be given to them. (PRO 10:24)

PROV 11:23תַּאֲוַת (taʼₐvat) Ncfsc contextual word gloss=‘[the]_desire_of’ word gloss=‘desire_of’ OSHB PROV 11:23 word 1

OET-LV: 23the_desire_of righteous_people only is_good the_hope_of wicked_people is_fury.   (PRO_11:23)

OET-RV: 23Godly people long for good things,
 ⇔ ^ but wicked people can only expect to receive fury. (PRO 11:23)

PROV 13:12תַּאֲוָה (taʼₐvāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_desire’ word gloss=‘desire’ OSHB PROV 13:12 word 7

OET-LV: 12Hope deferred is_making_sick the_heart and_tree life a_desire which_comes.   (PRO_13:12)

OET-RV: 12Hoping for something that never happens causes stress,
 ⇔ ^ but when a longing is fulfilled, it’s like a new lease of life. (PRO 13:12)

PROV 13:19תַּאֲוָה (taʼₐvāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_desire’ word gloss=‘desire’ OSHB PROV 13:19 word 1

OET-LV: 19A_desire realised it_is_pleasing to_a_person and_is_an_abomination_of fools to_turn_aside from_evil.   (PRO_13:19)

OET-RV: 19A desire that gets fulfilled makes a person feel pleased,
 ⇔ ^ but foolish people hate to turn away from evil. (PRO 13:19)

PROV 18:1לְ,תַאֲוָה (lə, taʼₐvāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘(to), desire’ morpheme glosses=‘to, desire’ OSHB PROV 18:1 word 1

OET-LV: 18(to)_desire he_seeks one_who_separates_himself in_all sound_wisdom he_breaks_out.   (PRO_18:1)

OET-RV: 18People who keep themselves separate, seek their own desires,
 ⇔ They reject sound wisdom. (PRO 18:1)

PROV 19:22תַּאֲוַת (taʼₐvat) Ncfsc contextual word gloss=‘[is_the]_desire_of’ word gloss=‘desirable_of’ OSHB PROV 19:22 word 1

OET-LV: 22is_the_desire_of a_person loyalty_of_his and_good one_who_is_poor from_man falsehood.   (PRO_19:22)

OET-RV: 22People desire loyal commitment from others,
 ⇔ ≈ and it’s better to have a poor friend than one who lies. (PRO 19:22)

PROV 21:25תַּאֲוַת (taʼₐvat) Ncfsc contextual word gloss=‘[the]_desire_of’ word gloss=‘craving_of’ OSHB PROV 21:25 word 1

OET-LV: 25the_desire_of a_sluggard it_kills_him if/because hands_of_his they_refuse for_doing.   (PRO_21:25)

OET-RV: 25The craving of slackers will kill them,
 ⇔ because their hands refuse to work. (PRO 21:25)

PROV 21:26תַאֲוָה (taʼₐvāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_craving’ word gloss=‘craving’ OSHB PROV 21:26 word 4

OET-LV: 26All_of the_day he_craves a_craving and_a_righteous_person he_gives and_not he_keeps_back.   (PRO_21:26)

OET-RV: 26All day long, they fantasise their craving,
 ⇔ ^ but people who do what’s right, give without holding back. (PRO 21:26)

ISA 26:8תַּאֲוַת (taʼₐvat) Ncfsc contextual word gloss=‘[the]_desire_of’ word gloss=‘desire_of’ OSHB ISA 26:8 word 8

OET-LV: 8Also the_way_of your(pl)_judgements_of_of Oh_YHWH we_have_waited_for_you is_for_your_of_name and_for_your_of_memorial the_desire_of self.   (ISA_26:8)

OET-RV: 8
 ⇔  (ISA 26:8)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘תאוה’ (tʼvh)

Have 2 uses of Hebrew root (lemma)תְּאוֹ’ (təʼō) in the Hebrew originals

DEU 14:5וּ,תְאוֹ (ū, təʼō) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, an_antelope’ morpheme glosses=‘and, antelope’ OSHB DEU 14:5 word 6

OET-LV: 5A_deer and_a_gazelle and_a_roe-deer and_a_wild_goat and_an_ibex and_an_antelope and_a_mountain_sheep.   (DEU_14:5)

OET-RV: 5all kinds of deer, gazelles, wild goats, and mountain sheep, (DEU 14:5)

ISA 51:20כְּ,תוֹא (kə, tōʼ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘like, an_antelope_of’ morpheme glosses=‘like, antelope_of’ OSHB ISA 51:20 word 7

OET-LV: 20Children_of_your they_have_become_faint they_have_lain_down at_the_head_of all_of the_streets like_an_antelope_of a_net they_are_full the_anger_of YHWH the_rebuke_of your(pl)_god_of_of.   (ISA_51:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:20)

Have 2 uses of Hebrew root (lemma)תָּאָה’ (tāʼāh) in the Hebrew originals

NUM 34:7תְּתָאוּ (tətāʼū) Vpi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_mark_out’ word gloss=‘draw_a_line’ OSHB NUM 34:7 word 9

OET-LV: 7And_this it_will_be to/for_you(pl) border_of the_north from the_sea the_big/great(sg) you(pl)_will_mark_out to/for_you(pl) Hor the_mountain.   (NUM_34:7)

OET-RV: 7“The northern border will start at the Mediterranean sea and extend west to Mt. Hor, (NUM 34:7)

NUM 34:8תְּתָאוּ (tətāʼū) Vpi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_mark_out’ word gloss=‘draw_a_line’ OSHB NUM 34:8 word 3

OET-LV: 8From_Hor the_mountain you(pl)_will_mark_out Ləⱱōʼ Ḩₐmāt and_they_will_be the_extremities_of the_border to_Tsədād/(Zedad).   (NUM_34:8)

OET-RV: 8and then on to Levo-Hamat and onward to Tsedad. (NUM 34:8)