Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #30113

הוֹתִירExo 10

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form הוֹתִיר (Morphology=Vhp3ms PoS=hiphil_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘הוֹתִיר’ (Morphology=Vhp3ms PoS=hiphil_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 2 different glosses: ‘he_had_left’, ‘it_had_left_over’.

ISA 1:9 contextual word gloss=‘he_had_left’ word gloss=‘left’ OSHB ISA 1:9 word 4

OET-LV: 9If_not YHWH hosts he_had_left to/for_us survivor[s] like_a_little like_Şədom we_were (to)_ˊAmorāh/(Gomorrah) we_were_like.   (ISA_1:9)

OET-RV: 9If it wasn’t for the fact that army commander Yahweh left a few survivors behind,
 ⇔ we would have been wiped out like both Sodom and Amorah (Gomorrah). (ISA 1:9)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘יָתַר’’ have 4 different glosses: ‘Hothir’, ‘he_had_left’, ‘it_had_left_over’, ‘to_leave’.