Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 10 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
OET interlinear EXO 10:15
◄ ← EXO 10:15 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וַ,יְכַס
- 43643,43644
- And covered
- -
- 3680
- SV-C,Vpw3ms
- and,covered
- S
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30091
- אֶת
- 43645
- DOM
- -
- 853
- O-To
- DOM
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30092
- 43646
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 30093
- עֵין
- 43647
- the eye of
- -
- O-Ncbsc
- the_eye_of
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30094
- כָּל
- 43648
- all of
- entire
- 3605
- O-Ncmsc
- of_all_of
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30095
- 43649
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 30096
- הָ,אָרֶץ
- 43650,43651
- the earth/land
- -
- 776
- O-Td,Ncbsa
- the=earth/land
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30097
- וַ,תֶּחְשַׁךְ
- 43652,43653
- and black
- -
- 2821
- SV-C,Vqw3fs
- and,black
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30098
- הָ,אָרֶץ
- 43654,43655
- the earth/land
- -
- 776
- S-Td,Ncbsa
- the=earth/land
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30099
- וַ,יֹּאכַל
- 43656,43657
- and ate
- -
- 398
- SV-C,Vqw3ms
- and,ate
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30100
- אֶת
- 43658
- DOM
- -
- 853
- O-To
- DOM
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30101
- 43659
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 30102
- כָּל
- 43660
- all of
- -
- 3605
- O-Ncmsc
- all_of
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30103
- 43661
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 30104
- עֵשֶׂב
- 43662
- the vegetation of
- -
- 6212
- O-Ncmsc
- the_vegetation_of
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30105
- הָ,אָרֶץ
- 43663,43664
- the earth/land
- -
- 776
- O-Td,Ncbsa
- the=earth/land
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30106
- וְ,אֵת
- 43665,43666
- and DOM
- -
- 853
- O-C,To
- and=\untr DOM\untr*
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30107
- כָּל
- 43667
- all of
- -
- 3605
- O-Ncmsc
- all_of
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30108
- 43668
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 30109
- פְּרִי
- 43669
- the fruit of
- fruit
- 6529
- O-Ncmsc
- the_fruit_of
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30110
- הָ,עֵץ
- 43670,43671
- the tree
- -
- 6086
- O-Td,Ncmsa
- the=tree
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30111
- אֲשֶׁר
- 43672
- which
- -
- O-Tr
- which
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30112
- הוֹתִיר
- 43673
- it had left over
- -
- 3498
- V-Vhp3ms
- it_had_left_over
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30113
- הַ,בָּרָד
- 43674,43675
- the hail
- -
- 1259
- S-Td,Ncmsa
- the,hail
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30114
- וְ,לֹא
- 43676,43677
- and not
- -
- 3808
- S-C,Tn
- and=not
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30115
- 43678
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 30116
- נוֹתַר
- 43679
- it was left behind
- -
- 3498
- V-VNp3ms
- it_was_left_behind
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30117
- כָּל
- 43680
- any of
- -
- 3605
- S-Ncmsc
- any_of
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30118
- 43681
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 30119
- יֶרֶק
- 43682
- greenery
- greenery
- 3418
- S-Ncmsa
- greenery
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30120
- בָּ,עֵץ
- 43683,43684
- in/on/at/with tree
- -
- 6086
- S-Rd,Ncmsa
- in/on/at/with,tree
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30121
- וּ,בְ,עֵשֶׂב
- 43685,43686,43687
- and in/on/at/with plant of
- -
- 6212
- S-C,R,Ncmsc
- and,in/on/at/with,plant_of
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30122
- הַ,שָּׂדֶה
- 43688,43689
- the field
- countryside
- S-Td,Ncmsa
- the=field
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30123
- בְּ,כָל
- 43690,43691
- in all
- -
- 3605
- S-R,Ncmsc
- in=all
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30124
- 43692
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 30125
- אֶרֶץ
- 43693
- the land of
- -
- 776
- S-Ncbsc
- the_land_of
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30126
- מִצְרָיִם
- 43694
- Miʦrayim
- -
- 4714
- S-Np
- of_Egypt
- -
- Location=Egypt; Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30127
- 43695
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 30128
OET (OET-RV) The cloud of locusts blocked the sun and prevented people from being able to see very far. They devoured all the plants on the land and all of the fruit on the trees that the hail had left, and no piece of greenery remained on any tree or plant in the entire Egyptian countryside.
uW Translation Notes:
Note 1 topic: grammar-collectivenouns
וַיְכַ֞ס & וַיֹּ֜אכַל
and,covered & and,ate
Here the pronoun it agrees in number with the collective singular “locust.” See how you translated this in [10:5](../10/05.md)
וַיְכַ֞ס אֶת־עֵ֣ין כָּל־הָאָרֶץ֮
and,covered DOM surface_of all/each/any/every the=earth/land
See how you translated this in [10:5](../10/05.md).
Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism
וַיֹּ֜אכַל אֶת־כָּל־עֵ֣שֶׂב הָאָ֗רֶץ וְאֵת֙ כָּל־פְּרִ֣י הָעֵ֔ץ אֲשֶׁ֥ר הוֹתִ֖יר הַבָּרָ֑ד וְלֹא־נוֹתַ֨ר כָּל־יֶ֧רֶק בָּעֵ֛ץ וּבְעֵ֥שֶׂב הַשָּׂדֶ֖ה בְּכָל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם
and,ate DOM all/each/any/every plant the=earth/land and=DOM all/each/any/every fruit(sg) the=tree which/who left the,hail and=not left all/each/any/every greenery in/on/at/with,tree and,in/on/at/with,plant_of the=field in=all earth/land Miʦrayim/(Egypt)
These parallel statements reinforce one another. If saying the same thing twice might be confusing for your readers, you can combine the phrases into one.
TSN
Tyndale Study Notes:
10:1-20 The eighth plague was the plague of locusts (10:4). Evidently enough time had elapsed between this plague and the previous one that the wheat and emmer wheat had sprouted (see 9:32). The Egyptian god Osiris was especially revered as the god who descended into the underworld and brought plant life back in the spring. This second, climactic attack on the plant life demonstrated that even Osiris was helpless before the Lord. There is no eternal life in sprouting plants.
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And covered
- -
- 1922,3502
- 43643,43644
- SV-C,Vpw3ms
- S
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30091
- DOM
- -
- 363
- 43645
- O-To
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30092
- the eye of
- -
- 5604
- 43647
- O-Ncbsc
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30094
- all of
- entire
- 3539
- 43648
- O-Ncmsc
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30095
- the earth/land
- -
- 1830,435
- 43650,43651
- O-Td,Ncbsa
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30097
- and black
- -
- 1922,2581
- 43652,43653
- SV-C,Vqw3fs
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30098
- the earth/land
- -
- 1830,435
- 43654,43655
- S-Td,Ncbsa
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30099
- and ate
- -
- 1922,681
- 43656,43657
- SV-C,Vqw3ms
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30100
- DOM
- -
- 363
- 43658
- O-To
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30101
- all of
- -
- 3539
- 43660
- O-Ncmsc
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30103
- the vegetation of
- -
- 5529
- 43662
- O-Ncmsc
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30105
- the earth/land
- -
- 1830,435
- 43663,43664
- O-Td,Ncbsa
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30106
- and DOM
- -
- 1922,363
- 43665,43666
- O-C,To
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30107
- all of
- -
- 3539
- 43667
- O-Ncmsc
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30108
- the fruit of
- fruit
- 5931
- 43669
- O-Ncmsc
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30110
- the tree
- -
- 1830,5516
- 43670,43671
- O-Td,Ncmsa
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30111
- which
- -
- 255
- 43672
- O-Tr
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30112
- it had left over
- -
- 3219
- 43673
- V-Vhp3ms
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30113
- the hail
- -
- 1830,1215
- 43674,43675
- S-Td,Ncmsa
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30114
- and not
- -
- 1922,3696
- 43676,43677
- S-C,Tn
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30115
- it was left behind
- -
- 3219
- 43679
- V-VNp3ms
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30117
- any of
- -
- 3539
- 43680
- S-Ncmsc
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30118
- greenery
- greenery
- 3005
- 43682
- S-Ncmsa
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30120
- in/on/at/with tree
- -
- 844,5516
- 43683,43684
- S-Rd,Ncmsa
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30121
- and in/on/at/with plant of
- -
- 1922,844,5529
- 43685,43686,43687
- S-C,R,Ncmsc
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30122
- the field
- countryside
- 1830,7765
- 43688,43689
- S-Td,Ncmsa
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30123
- in all
- -
- 844,3539
- 43690,43691
- S-R,Ncmsc
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30124
- the land of
- -
- 435
- 43693
- S-Ncbsc
- -
- Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30126
- Miʦrayim
- -
- 4018
- 43694
- S-Np
- -
- Location=Egypt; Y-1491; TExodus_from_Egypt
- 30127
OET (OET-RV) The cloud of locusts blocked the sun and prevented people from being able to see very far. They devoured all the plants on the land and all of the fruit on the trees that the hail had left, and no piece of greenery remained on any tree or plant in the entire Egyptian countryside.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.
◄ ← EXO 10:15 ↑ → ► ║ ©