Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #38330

וְיָעָיוExo 27

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘וְיָעָיו’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncmpc PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=construct
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular)
is always and only glossed as ‘and, its_of, shovels’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘יָעֶה’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘and,its_of,shovels’.

Hebrew words (9) other than וְיָעָיו (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncmpc PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=construct
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular)
with a gloss related to ‘shovels’

EXO 38:3הַיָּעִים (hayyāˊīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘יָעֶה’ contextual morpheme glosses=‘the, shovels’ morpheme glosses=‘the, shovels’ OSHB EXO 38:3 word 9

OET-LV: 3And_he/it_made DOM all_of the_articles_of the_altar DOM the_pots and_DOM the_shovels and_DOM the_bowls DOM the_forks and_DOM the_fire-pans all_of articles_of_its he_made bronze.   (EXO_38:3)

OET-RV: 3He made all the utensils for the altar: the pots and shovels, basins and meat-forks, and the firepans—all made from bronze. (EXO 38:3)

NUM 4:14הַיָּעִים (hayyāˊīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘יָעֶה’ contextual morpheme glosses=‘the, shovels’ morpheme glosses=‘the, shovels’ OSHB NUM 4:14 word 15

OET-LV: 14And_they_will_put on/upon/above_him/it DOM all_of articles_of_its which they_will_serve on/upon/above_him/it (is)_in_them DOM the_fire-pans DOM the_forks and_DOM the_shovels and_DOM the_bowls all_of the_articles_of the_altar and_they_will_spread_out on/upon/above_him/it a_covering_of skin_of dolphin and_they_will_put_in poles_of_its.   (NUM_4:14)

OET-RV: 14and put all the utensils they use on top of it: the trays, meat forks, shovel and basins for the altar. Then they must cover it with fine leather, and then put its poles through the rings. (NUM 4:14)

1 KI 7:40הַיָּעִים (hayyāˊīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘יָעֶה’ contextual morpheme glosses=‘the, shovels’ morpheme glosses=‘the, shovels’ OSHB 1 KI 7:40 word 6

OET-LV: 40and_ Ḩīrām _he/it_made DOM the_lavers and_DOM the_shovels and_DOM the_bowls and_ Ḩīrām _they_were_ended/finished to_do DOM all_of the_work which he_did to/for_the_king Shəlomoh/(Solomon) the_house_of YHWH.   (KI1_7:40)

OET-RV: 40Huram also made the basins and the ash shovels and the bowls.
¶ So Huram finished everything that King Shelomoh had requested him to make for Yahweh’s residence: (KI1 7:40)

1 KI 7:45הַיָּעִים (hayyāˊīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘יָעֶה’ contextual morpheme glosses=‘the, shovels’ morpheme glosses=‘the, shovels’ OSHB 1 KI 7:45 word 4

OET-LV: 45And_DOM the_pots and_DOM the_shovels and_DOM the_bowls and_DOM all_of the_vessels (the)_these which he_made Ḩīrām to/for_the_king Shəlomoh the_house_of YHWH were_bronze polished.   (KI1_7:45)

OET-RV: 45and the pots and shovels and bowls and all the other containers.
¶ All the above was made from polished bronze by Huram for King Shelomoh for Yahweh’s residence. (KI1 7:45)

2 KI 25:14הַיָּעִים (hayyāˊīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘יָעֶה’ contextual morpheme glosses=‘the, shovels’ morpheme glosses=‘the, shovels’ OSHB 2 KI 25:14 word 4

OET-LV: 14And_DOM the_pots and_DOM the_shovels and_DOM the_snuffers and_DOM the_pans and_DOM all_of the_articles_of (the)_bronze which people_served with_them they_took_away.   (KI2_25:14)

OET-RV: 14They also took the pots and shovels, the snuffers and spoons, and all the bronze utensils used in the temple activities. (KI2 25:14)

2 CHR 4:11הַיָּעִים (hayyāˊīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘יָעֶה’ contextual morpheme glosses=‘the, shovels’ morpheme glosses=‘the, shovels’ OSHB 2 CHR 4:11 word 6

OET-LV: 11And_ Ḩūrām _he/it_made DOM the_pots and_DOM the_shovels and_DOM the_bowls and_ Ḩūrām _they_were_ended/finished for_doing DOM the_work which he_did to/for_the_king Shəlomoh/(Solomon) in_house_of the_ʼElohīm.   (CH2_4:11)

OET-RV: 11Meanwhile, Huram made the tubs and shovels (for the ashes from the altar) and other small bowls.
¶ So Huram finished the work for God’s temple that King Shelomoh had assigned to him: (CH2 4:11)

2 CHR 4:16הַיָּעִים (hayyāˊīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘יָעֶה’ contextual morpheme glosses=‘the, shovels’ morpheme glosses=‘the, shovels’ OSHB 2 CHR 4:16 word 4

OET-LV: 16And_DOM the_pots and_DOM the_shovels and_DOM the_forks and_DOM all_of utensils_of_their Ḩūrām he_made Abi to/for_the_king Shəlomoh for_the_house_of YHWH bronze polished.   (CH2_4:16)

OET-RV: 16and the tubs and shovels, the forks, and other utensils.
¶ Those were all items made of polished bronze that Huram-Abi made for King Shelomoh for Yahweh’s temple. (CH2 4:16)

JER 52:18הַיָּעִים (hayyāˊīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘יָעֶה’ contextual morpheme glosses=‘the, shovels’ morpheme glosses=‘the, shovels’ OSHB JER 52:18 word 4

OET-LV: 18And_DOM the_pots and_DOM the_shovels and_DOM the_snuffers and_DOM the_bowls and_DOM the_pans and_DOM all_of the_articles_of (the)_bronze which people_served in/among_them they_took_away.   (JER_52:18)

OET-RV: 18 (JER 52:18)

JOEL 1:17מֶגְרְפֹתֵיהֶם (megrəfotēyhem)  Lemmas=‘מֶגְרָפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘shovels_of, their’ morpheme glosses=‘clods_of, their’ OSHB JOEL 1:17 word 4

OET-LV: 17the_seeds They_have_shrivelled under shovels_of_their the_storehouses they_are_desolate the_granaries they_have_been_torn_down if/because the_grain it_has_dried_up.   (JOL_1:17)

OET-RV: 17The seeds have shrivelled under their clods.
 ⇔ The storehouses are in ruins.
 ⇔ The granaries have been torn down,
 ⇔ because the grain has dried up. (JOL 1:17)