Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 27 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Make pots for the ashes out of bronze, along with the necessary shovels, sprinkling bowls, meat forks, and fire-trays.
OET-LV And_make pots_its for_receive_ashes_its and_shovels_its and_basins_its and_forks_its and_firepans_its to/from_all/each/any/every utensils_its you_will_make bronze.
UHB וְעָשִׂ֤יתָ סִּֽירֹתָיו֙ לְדַשְּׁנ֔וֹ וְיָעָיו֙ וּמִזְרְקֹתָ֔יו וּמִזְלְגֹתָ֖יו וּמַחְתֹּתָ֑יו לְכָל־כֵּלָ֖יו תַּעֲשֶׂ֥ה נְחֹֽשֶׁת׃ ‡
(vəˊāsitā şirotāyv lədashshənō vəyāˊāyv ūmizrəqotāyv ūmizləgotāyv ūmaḩtotāyv ləkāl-kēlāyv taˊₐseh nəḩoshet.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ποιήσεις στεφάνην τῷ θυσιαστηρίῳ· καὶ τὸν καλυπτῆρα αὐτοῦ, καὶ τὰς φιάλας αὐτοῦ, καὶ τὰς κρεάγρας αὐτοῦ, καὶ τὸ πυρεῖον αὐτοῦ, καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτοῦ ποιήσεις χαλκᾶ.
(Kai poiaʸseis stefanaʸn tōi thusiastaʸriōi; kai ton kaluptaʸra autou, kai tas fialas autou, kai tas kreagras autou, kai to pureion autou, kai panta ta skeuaʸ autou poiaʸseis ⱪalka. )
BrTr And thou shalt make a rim for the altar; and its covering and its cups, and its flesh-hooks, and its fire-pan, and all its vessels shalt thou make of brass.
ULT And you shall make its pots for fatty ashes and its shovels and its basins and its meat forks and its trays. You shall make all its utensils with bronze.
UST Make all its implements from bronze. Make pans to collect the ashes from burning the fat, shovels for cleaning out the ashes, basins, forks for turning the meat as it cooks, and buckets for carrying hot coals.
BSB § Make all its utensils of bronze—its pots for removing ashes, its shovels, its sprinkling bowls, its meat forks, and its firepans.
OEB No OEB EXO book available
WEBBE You shall make its pots to take away its ashes; and its shovels, its basins, its meat hooks, and its fire pans. You shall make all its vessels of bronze.
WMBB (Same as above)
NET You are to make its pots for the ashes, its shovels, its tossing bowls, its meat hooks, and its fire pans – you are to make all its utensils of bronze.
LSV And you have made its pots to remove its ashes, and its shovels, and its bowls, and its forks, and its fire-pans, even all its vessels you make of bronze.
FBV Make all its utensils of bronze: buckets for removing ashes, shovels, sprinkling bowls, meat forks, and firepans.
T4T They must make pans in which to put the greasy ashes from the animal sacrifices. Also they must make shovels for cleaning out the ashes, basins and forks for turning the meat as it cooks, and buckets for carrying hot coals/ashes. All of these things must be made from bronze.
LEB And you will make its pots for removing its fat-soaked ashes and its shovels and its sprinkling bowls and its forks[fn] and its fire pans; you will make all its equipment with bronze.
27:3 1 Samuel 2:13 mentions a fork with “three teeth” used by priests
BBE And make all its vessels, the baskets for taking away the dust of the fire, the spades and basins and meat-hooks and fire-trays, of brass.
Moff No Moff EXO book available
JPS And thou shalt make its pots to take away its ashes, and its shovels, and its basins, and its flesh-hooks, and its fire-pans; all the vessels thereof thou shalt make of brass.
ASV And thou shalt make its pots to take away its ashes, and its shovels, and its basins, and its flesh-hooks, and its firepans: all the vessels thereof thou shalt make of brass.
DRA And thou shalt make for the uses thereof pans to receive the ashes, and tongs and fleshhooks, and firepans: all its vessels thou shalt make of brass.
YLT And thou hast made its pots to remove its ashes, and its shovels, and its bowls, and its forks, and its fire-pans, even all its vessels thou dost make of brass.
Drby And thou shalt make its pots to cleanse it of the fat, its shovels, and its bowls, and its forks, and its firepans; for all the utensils thereof thou shalt employ copper.
RV And thou shalt make its pots to take away its ashes, and its shovels, and its basons, and its fleshhooks, and its firepans: all the vessels thereof thou shalt make of brass.
Wbstr And thou shalt make its pans to receive its ashes, and its shovels, and its basins, and its flesh-hooks, and its fire-pans: all its vessels thou shalt make of brass.
KJB-1769 And thou shalt make his pans to receive his ashes, and his shovels, and his basons, and his fleshhooks, and his firepans: all the vessels thereof thou shalt make of brass.
(And thou/you shalt make his pans to receive his ashes, and his shovels, and his basins, and his fleshhooks, and his firepans: all the vessels thereof thou/you shalt make of brass. )
KJB-1611 And thou shalt make his pannes to receiue his ashes, and his shouels, and his basons, and his fleshhooks, and his firepannes: all the vessels thereof thou shalt make of brasse.
(And thou/you shalt make his pannes to receive his ashes, and his shovels, and his basins, and his fleshhooks, and his firepannes: all the vessels thereof thou/you shalt make of brass.)
Bshps And make his ashpannes for his ashes, his beesomes, his basons, his fleshehookes, his firepannes: and all the vessels thereof thou shalt make of brasse.
(And make his ashpannes for his ashes, his beesomes, his basins, his fleshhookes, his firepannes: and all the vessels thereof thou/you shalt make of brass.)
Gnva Also thou shalt make his ashpannes for his ashes and his besoms, and his basens, and his flesh-hookes, and his censers: thou shalt make all the instruments thereof of brasse.
(Also thou/you shalt make his ashpannes for his ashes and his besoms, and his basins, and his flesh-hookes, and his censers: thou/you shalt make all the instruments thereof of brass. )
Cvdl Make ashpanes, shouels, basens, fleshokes, cole panes. All ye apparell therof shalt thou make of brasse.
(Make ashpanes, shovels, basins, fleshokes, cole panes. All ye/you_all apparel thereof shalt thou/you make of brass.)
Wycl And thou schalt make in to the vsis of the auter pannes, to resseyue aischis, and tongis, and fleisch hookis, and resettis of fyris; thou schalt make alle vessilis of bras.
(And thou/you shalt make in to the usis of the altar pannes, to receive aischis, and tongs, and flesh hookis, and resettis of fyris; thou/you shalt make all vessilis of bras.)
Luth Mache auch Aschentöpfe, Schaufeln, Becken, Kreuel, Kohlpfannen; alle seine Geräte sollst du von Erz machen.
(Mache also Aschentöpfe, Schaufeln, Becken, Kreuel, Kohlpfannen; all his Geräte should you from Erz make.)
ClVg Faciesque in usus ejus lebetes ad suscipiendos cineres, et forcipes atque fuscinulas, et ignium receptacula; omnia vasa ex ære fabricabis.[fn]
(Faciesque in use his lebetes to suscipiendos cineres, and forcipes atque fuscinulas, and ignium receptacula; everything vasa from ære fabricabis. )
27.3 Faciesque in usus ejus lebetes. ID., ibid. Vasa altaris diversa, etc., usque ad charitas nunquam exstinguenda flagrabit. Forcipes atque. ID., Ibid. Forcipes sunt prædicatores, etc., usque ad et lucere præcipiunt. Atque fuscinulas, et ignium, etc. ID., ibid. Fuscinulæ, quæ Græce vocantur, etc., usque ad nostræ vero capacitatis mensuram transcendant. Ignium receptacula. Ad hoc deputata sunt, ut per hæc ignis sanctus ab altari holocausti ad altare thymiamatis vespere et mane, ad incensum ponendum, deferretur; quia doctores tanquam ignem de altari holocaustorum ad altare thymiamatis deferunt, cum auditores de virtute in virtutem provehunt docendo, et meritis crescentibus, ad altiora et divinæ visionis arcana interiora. Qui etiam ferventia pietate corda proximorum imitantur, receptacula ignium fiunt, quia flammam cœlestis sacrificii, quam in fraternis mentibus conspiciunt, in suis accendere satagunt.
27.3 Faciesque in use his lebetes. ID., ibid. Vasa altaris diversa, etc., until to charitas nunquam exstinguenda flagrabit. Forcipes atque. ID., Ibid. Forcipes are prælet_him_sayores, etc., until to and lucere præcipiunt. Atque fuscinulas, and ignium, etc. ID., ibid. Fuscinulæ, which Græce vocantur, etc., until to nostræ vero capacitatis mensuram transcendant. Ignium receptacula. Ad this deputata are, as through these_things ignis sanctus away altari holocausti to altare thymiamatis vespere and mane, to incensum ponendum, deferretur; because doctores tanquam ignem about altari holocaustorum to altare thymiamatis deferunt, when/with auditores about virtute in virtutem provehunt docendo, and meritis crescentibus, to altiora and divinæ visionis arcana interiora. Who also ferventia pietate corda proximorum imitantur, receptacula ignium fiunt, because flammam cœlestis sacrificii, how in fraternis mentibus conspiciunt, in to_his_own accendere satagunt.