Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Eze 17:14 לְעָמְדָהּ (lə, ˊāmədā, h) Strongs=l, 5975 Lemmas=‘לְ’, ‘עָמַד’, ‘הוּא’
contextual morpheme glosses=‘it, to, continue’ morpheme glosses=‘that, stand, it’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp3fs PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=feminine Number=singular
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לְעָמְדָהּ’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp3fs PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=feminine Number=singular) is always and only glossed as ‘it, to, continue’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘עָמַד’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘it,to,continue’.
JOB 7:4 וּמִדַּד (ūmiddad) Lemmas=‘וְ’, ‘מָדַד’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_continue’ morpheme glosses=‘and, drags_on’ OSHB JOB 7:4 word 6
OET-LV: 4 If I_lay_down and_I_will_say when will_I_arise and_it_will_continue evening and_I_will_be_surfeited restlessness(es) until twilight. (JOB_7:4)
OET-RV: 4 When I lie down I ask myself, ‘When can I get up?’
⇔ Thus evening drags on followed by restlessness until dawn. (JOB 7:4)