Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel EZE 17:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 17:14 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVTo_be a_kingdom lowly to_not to_exalt_itself to_guard/protect DOM covenant_his that_stand_it.

UHBלִֽ⁠הְיוֹת֙ מַמְלָכָ֣ה שְׁפָלָ֔ה לְ⁠בִלְתִּ֖י הִתְנַשֵּׂ֑א לִ⁠שְׁמֹ֥ר אֶת־בְּרִית֖⁠וֹ לְ⁠עָמְדָֽ⁠הּ׃
   (li⁠həyōt mamlākāh shəfālāh lə⁠ⱱiltiy hitnassēʼ li⁠shəmor ʼet-bərīt⁠ō lə⁠ˊāmədā⁠h.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXτοῦ γενέσθαι εἰς βασιλείαν ἀσθενῆ, τὸ καθόλου μὴ ἐπαίρεσθαι, τοῦ φυλάσσειν τὴν διαθήκην αὐτοῦ, καὶ ἱστάνειν αὐτήν.
   (tou genesthai eis basileian asthenaʸ, to katholou maʸ epairesthai, tou fulassein taʸn diathaʸkaʸn autou, kai histanein autaʸn. )

BrTrthat it may become a weak kingdom, so as never to lift itself up, that he may keep his covenant, and establish it.

ULTso the kingdom might become lowly and not lift itself up. By keeping his covenant the land will survive.

USTin order that the kingdom of Judah would not be able to become powerful again. The king of Babylon intended that the kingdom of Judah would not continue to exist if the people did not obey that agreement that he made with the king of Babylon.

BSBso that the kingdom would be brought low, unable to lift itself up, surviving only by keeping his covenant.


OEBthat it might be a submissive kingdom, that it might not lift itself up, but that by keeping his covenant it might sene him.

WEBBEthat the kingdom might be brought low, that it might not lift itself up, but that by keeping his covenant it might stand.

WMBB (Same as above)

NETso it would be a lowly kingdom which could not rise on its own but must keep its treaty with him in order to stand.

LSVThat the kingdom may be humble,
That it may not lift itself up,
To keep his covenant—that it may stand.

FBVso that the kingdom would be kept in subjection and wouldn't be strong enough to rebel—it would only survive by keeping its agreement with him.

T4Tin order that the kingdom of Judah would not be able to become powerful again. The King of Babylon intended that the kingdom of Judah would not continue to exist if the people did not obey that agreement that he made with the King of Babylon.

LEBso that they would be a humble kingdom and not lift itself up to keep his covenant in order for it to stand.[fn]


17:14 Literally “to standing her”; or “to let her stand”

BBESo that the kingdom might be made low with no power of lifting itself up, but might keep his agreement to be his servants.

MoffNo Moff EZE book available

JPSthat his might be a lowly kingdom, that it might not lift itself up, but that by keeping his covenant it might stand.

ASVthat the kingdom might be base, that it might not lift itself up, but that by keeping his covenant it might stand.

DRAThat it may be a low kingdom and not lift itself up, but keep his covenant, and observe it.

YLTThat the kingdom may be humble, That it may not lift itself up, To keep his covenant — that it may stand.

Drbythat the kingdom might be abased, that it might not lift itself up, that it might keep his covenant in order to stand.

RVthat the kingdom might be base, that it might not lift itself up, but that by keeping of his covenant it might stand.

WbstrThat the kingdom might be base, that it might not lift itself up, but that by keeping his covenant it might stand.

KJB-1769That the kingdom might be base, that it might not lift itself up, but that by keeping of his covenant it might stand.[fn]


17.14 but…: Heb. to keep his covenant, to stand to it

KJB-1611[fn]That the kingdome might bee base, that it might not lift it selfe vp, but that by keeping of his Couenant it might stand.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and footnotes)


17:14 Hebr. to keepe his couenant to stand to it.

BshpsThat the kyngdome might be holden in subiection, and not lift vp it selfe, but kepe the couenaunt, and stande to it.
   (That the kingdom might be holden in subjection, and not lift up itself, but keep the covenant, and stand to it.)

GnvaThat the kingdome might be in subiection, and not lift it selfe vp, but keepe their couenant, and stand to it.
   (That the kingdom might be in subjection, and not lift itself up, but keep their covenant, and stand to it. )

Cvdlthat the londe might be holden in subieccion, and not to rebelle, but kepe the couenaunt, and fulfill it.
   (that the land might be holden in subjection, and not to rebelle, but keep the covenant, and fulfil it.)

Wyclthat it be a meke rewme, and be not reisid, but that it kepe the couenaunt of hym, and holde it.
   (that it be a meek realm, and be not reisid, but that it keep the covenant of him, and hold it.)

Luthdamit das Königreich demütig bliebe und sich nicht erhübe, auf daß sein Bund gehalten würde und bestünde.
   (damit the kingreich demütig bliebe and itself/yourself/themselves not erhübe, on that his Bund gehalten würde and bestünde.)

ClVgut sit regnum humile, et non elevetur, sed custodiat pactum ejus, et servet illud.
   (ut let_it_be kingdom humile, and not/no elevetur, but custodiat pactum his, and servet illud. )


TSNTyndale Study Notes:

17:1-24 This chapter uses a riddle, a form of metaphorical speech that both conceals and reveals. It is also a fable, a story that communicates a moral message about humans by transposing it into the world of plants and animals. The imaginative context creates a distance between the story and the reality and thus disarms the hearer’s defenses against an unpalatable message.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) so the kingdom might become lowly and not lift itself up

(Some words not found in UHB: to=be kingdom humble to=not lift_~_up to=guard/protect DOM covenant,his that,stand,it )

The kingdom being small and weak is spoken of as if it were lowly and being large and powerful as if it lifted itself up. Alternate translation: “so the kingdom might remain small and not become great”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the land will survive

(Some words not found in UHB: to=be kingdom humble to=not lift_~_up to=guard/protect DOM covenant,his that,stand,it )

Here the word “land” represents the kingdom of Judah and the people in it. Alternate translation: “the kingdom will continue to exist”

BI Eze 17:14 ©