Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #16542

שְׁלֵמִיםGen 34

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form שְׁלֵמִים (Morphology=Aampa PoS=adjective Gender=masculine Number=plural State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘שְׁלֵמִים’ (Morphology=Aampa PoS=adjective Gender=masculine Number=plural State=absolute) has 2 different glosses: ‘[are]_at_peace’, ‘complete’.

NAH 1:12 contextual word gloss=‘complete’ word gloss=‘full’ OSHB NAH 1:12 word 5

OET-LV: 12thus YHWH he_says though complete and_thus/so/as_follows numerous and_thus/so/as_follows they_will_be_cut_off and_he_will_pass_away and_I_have_afflicted_you not I_will_afflict_you again.   (NAH_1:12)

OET-RV: 12This is what Yahweh says:
 ⇔ Even though the Assyrians are numerous and well equipped.
 ⇔ they’ll be destroyed anyway and will be no more.
 ⇔ Although I’ve afflicted you my people,
 ⇔ I won’t afflict you any more. (NAH 1:12)