Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Gen 34:21 יָדַיִם (yādayim) Strongs=3027 Lemma=‘יָד’
contextual word gloss=‘both_sides’ word gloss=‘enough’
Morphology=Ncbda PoS=common_noun Gender=both Number=dual State=absolute
Year=-1732
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘יָדַיִם’ (Morphology=Ncbda PoS=common_noun Gender=both Number=dual State=absolute) has 2 different glosses: ‘both_sides’, ‘hands’.
JOS 8:20 contextual word gloss=‘hands’ word gloss=‘power’ OSHB JOS 8:20 word 14
OET-LV: 20 And_ the_men_of _they_turned of_(the)_ˊAy behind_them and_they_saw and_see/lo/see it_went_up the_smoke_of the_city to_the_heavens and_not it_was in/among_them hands to_flee hither and_hither and_the_people which_was_fleeing the_wilderness it_turned_back against the_pursuer[s]. (JOS_8:20)
OET-RV: 20 When the men from Ay turned and looked behind them, the smoke from their city was going up into the sky, but they had nowhere to escape to. Then Yehoshua’s men who’d been fleeing towards the wilderness turned back around towards their pursuers (JOS 8:20)
JDG 18:10 contextual word gloss=‘both_sides’ word gloss=‘measures’ OSHB JDG 18:10 word 8
OET-LV: 10 Just_as_you(pl)_go you(pl)_will_come to a_people secure and_the_earth is_broad_of both_sides if/because he_has_given_it god in_your_of_hand a_place where there_is_not there lack_of any_of thing which on_the_earth. (JDG_18:10)
OET-RV: 10 When you go, you’ll all come to a people living without suspicion of attack, and the land is spacious in all directions, because God will hand it over to you—a place where there’s no lack of anything that’s on the earth.” (JDG 18:10)
2 SAM 17:2 contextual word gloss=‘hands’ word gloss=‘hands’ OSHB 2 SAM 17:2 word 6
OET-LV: 2 And_I_will_come on/upon/above_him/it and_he will_be_weary and_slack_of hands and_I_will_terrify DOM_him/it and_ all_of _it_will_flee the_people which with_him/it and_I_will_strike_down DOM the_king for_him/it_being_alone. (SA2_17:2)
OET-RV: 2 I’ll attack him while they’re tired and lacking energy. Once I panic them, all the people with him will flee and I’ll be able to strike the king by himself. (SA2 17:2)
2 KI 11:16 contextual word gloss=‘hands’ word gloss=‘hands’ OSHB 2 KI 11:16 word 3
OET-LV: 16 And_they_put to/for_her/it hands and_she_went the_way_of the_entrance_of the_horses the_house_of the_king and_she_was_put_to_death there. (KI2_11:16)
OET-RV: 16 So they grabbed her by each arm and took her out through the entrance for the horses to the palace, and she was executed there. (KI2 11:16)
1 CHR 4:40 contextual word gloss=‘both_sides’ word gloss=‘measures’ OSHB 1 CHR 4:40 word 7
OET-LV: 40 And_they_found pasture fertile and_good and_the_earth was_broad_of both_sides and_at_peace and_at_ease if/because were_from Ḩām the_inhabitants there formerly. (CH1_4:40)
OET-RV: 40 They found good, fertile pasture, and the land was wide, and quiet and peaceful, because Ham’s descendants had lived there previously. (CH1 4:40)
2 CHR 23:15 contextual word gloss=‘hands’ word gloss=‘hands’ OSHB 2 CHR 23:15 word 3
OET-LV: 15 And_they_put to/for_her/it hands and_she_went to the_entrance_of the_gate_of the_horses the_house_of the_king and_they_put_her_to_death there. (CH2_23:15)
OET-RV: 15 They seized her as she reached the Horse Gate in front of the palace and killed her there. (CH2 23:15)
NEH 7:4 contextual word gloss=‘both_sides’ word gloss=‘hands’ OSHB NEH 7:4 word 3
OET-LV: 4 And_the_city was_broad_of both_sides and_large and_the_people were_few in_the_midst_of_of_it and_not houses had_been_rebuilt. (NEH_7:4)
OET-RV: 4 Now Yerushalem covered a large area but not many people had returned to live there yet, and the houses hadn’t yet been rebuilt. (NEH 7:4)
JOB 17:9 contextual word gloss=‘hands’ word gloss=‘hands’ OSHB JOB 17:9 word 5
OET-LV: 9 And_he_will_hold the_righteous its_road/course and_the_clean_of hands he_will_increase strength. (JOB_17:9)
OET-RV: 9 But those who obey will be able to stay on the correct road,
⇔ ≈ and those who haven’t done anything wrong will become stronger. (JOB 17:9)
PROV 6:10 contextual word gloss=‘hands’ word gloss=‘hands’ OSHB PROV 6:10 word 7
OET-LV: 10 A_little_of sleep(s) a_little_of slumber(s) a_little_of folding_of hands to_rest. (PRO_6:10)
OET-RV: 10 A little sleep, a quick nap,
⇔ ≈ a little folding of your arms to rest, (PRO 6:10)
PROV 24:33 contextual word gloss=‘hands’ word gloss=‘hands’ OSHB PROV 24:33 word 7
OET-LV: 33 A_little_of sleep(s) a_little_of slumber(s) a_little_of folding_of hands to_rest. (PRO_24:33)
OET-RV: 33 A little sleep, a quick nap,
⇔ ≈ a little folding your arms to rest, (PRO 24:33)
ECC 10:18 contextual word gloss=‘hands’ word gloss=‘hands’ OSHB ECC 10:18 word 5
OET-LV: 18 In_laziness(es) it_comes_low the_rafter[s] and_in_lowering_of hands it_leaks the_house. (ECC_10:18)
OET-RV: 18 With a lazy owner, the roof beams will sag.
⇔ ≈ Idle hands will result in a leaky house. (ECC 10:18)
ISA 13:7 contextual word gloss=‘hands’ word gloss=‘hands’ OSHB ISA 13:7 word 4
OET-LV: 7 Therefore yes/correct/thus/so all_of hands they_will_drop and_all heart_of a_person it_will_melt. (ISA_13:7)
OET-RV: 7 That’s why all hands hang limp,
⇔ ≈ and the heart of every person melts. (ISA 13:7)
ISA 35:3 contextual word gloss=‘hands’ word gloss=‘hands’ OSHB ISA 35:3 word 2
OET-LV: 3 strengthen hands slack and_knees which_stumble make_firm. (ISA_35:3)
OET-RV: ⇔ 3 ◙ (ISA 35:3)
ISA 45:9 contextual word gloss=‘hands’ word gloss=‘hands’ OSHB ISA 45:9 word 16
OET-LV: 9 woe_to one_who_contends with the_one_of_who_formed_him a_potsherd with potsherds_of the_ground does_it_say clay to_the_one_of_who_forms_it what are_you_making and_your_of_work there_belong_not hands to_him/it. (ISA_45:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 45:9)
JER 48:37 contextual word gloss=‘hands’ word gloss=‘hands’ OSHB JER 48:37 word 10
OET-LV: 37 If/because every_of head will_be_baldness and_all beard will_be_clipped will_be_on all_of hands cuts and_will_be_on loins sackcloth. (JER_48:37)
OET-RV: 37 ◙ (JER 48:37)
EZE 21:12 contextual word gloss=‘hands’ word gloss=‘hands’ OSHB EZE 21:12 word 19
OET-LV: 12 and_it_was if/because they_will_say to_you concerning what are_you groaning and_you_will_say because_of a_report if/because_that it_is_coming and_ every_of _it_will_melt heart and_ all_of _they_will_drop hands and_ every_of _it_will_grow_faint spirit and_all knees they_will_go water there it_is_coming and_it_will_happen the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_21:12)
OET-RV: 12 Call for help and wail, humanity’s child,
⇔ because that sword has come against my people.
⇔ It’s against all of Yisrael’s leaders—
⇔ they’re thrown against the sword along with my people.
⇔ Therefore, hammer your fists against the wall, (EZE 21:12)