Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy DocumentBy Section By Chapter Details

OET GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

GENIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Open English Translation GEN Chapter 34

GEN 34 ©

Readers’ Version

Literal Version

34:1 Dinah’s rape leads to a plan

34One day, Yacob and Le’ah’s daughter Dinah, went out to visit some of the local women, 2but Shekem, the son of Hamor the Hivite, the ruler of the land, saw her and he grabbed her and raped her. 3Shekem admired Dinah so much that he fell in love with her and spoke sweetly to her to try to cultivate a relationship. 4Then he asked Hamor his father, “Get this girl for me as a wife.”

5When Yacob heard that Shekem had dishonoured his daughter Dinah, his sons were out in the fields with his livestock, so Yacob waited quietly until they got home. 6Meanwhile Shekem’s father Hamor took Shekem to negotiate with Yacob. 7In due course Yacob’s sons came home from the fields. When they heard what had happened, then they were very angry and upset, because Shekem had done something disgraceful to Yisra’el by taking advantage of Yacob’s daughter. Something like that should never have happened. 8But Hamor spoke with them, saying, “My son Shekem my son is madly in love with your daughter. Please give her to him as a wife. 9In fact, why don’t you allow us to marry your daughters, and you people could have our daughters to marry, 10then you could settle here permanently with us. This region would open up to you all so settle in it and trade with us and you could buy more land around here.”

11Then Shekem spoke to Dinah’s father and brothers, “Look kindly on my request and I’ll give whatever you ask for. 12Set any very high amount for the bride-price and gifts from me, and I’ll give whatever you askjust give the young woman to me as a wife.”

13But because Shekem had abused their sister Dinah, Yacob’s sons gave a false answer to Shekem and his father, 14stating, “Sorry, we can’t do that because it would be a disgrace in our culture to allow a man with a foreskin to marry her. 15We’d only consent to your proposal if you’d become like us by circumcising every male among you, 16Then we’d give our daughters to you to marry, and we’d take your daughters for us to marry. And we’d settle among you, and we all would become one united people. 17But if you all won’t agree to get circumcised, then we’ll just take Dinah and go.”

18This idea pleased Hamor and his son, 19so Shekem didn’t delay implementing the plan because he was the most honoured son in his father’s household, and he was so delighted with Yacob’s daughter.

20So Hamor and Shekem went to the city elders at the gate of their city, and they spoke to them, saying, 21“These men are peaceful towards us, so let them settle in the land, and let them trade in it. And look, the land is plenty wide enough for them as well. We can take their daughters for ourselves as wives, and we can give our daughters to them to marry. 22But they’ll only consent to settle among us and unite with us on this condition: we would need to circumcise all of the males amongst us, just like they’re circumcised. 23Won’t all of their livestock and their property and all their animals then belong to us? So let’s agree with their condition and then they’ll settle among us.” 24All the elders at the city gate agreed with Hamor and his son Shekem, and so every male who passed through the city gate was circumcised.

25Three days later when all those men were in pain from the cutting, two of Yacob’s sons, Simeon and Levi who were Dinah’s brothers, took their swords and boldly attacked the city and slaughtered every male, 26including Hamor and his son Shekem. Then they retrieved Dinah from Shekem’s house and left the city. 27Then when Yacob’s other sons discovered that a slaughter had taken place, they looted the city because their sister had been violated— 28taking flocks and herds and donkeys—anything the was in the city or out in the fields. 29They captured their women and children and took all their wealth and everything that was in their houses.

30Afterwards, Yacob scolded Simeon and Levi, saying, “You two have made trouble for me by destroying my reputation with those who live in the land—the Canaanites and the Perizzites. There’s only a few of us, and if they gather together to attack me and my household, then we’ll be destroyed—me and all my household.”

31But they responded, “Should he have gotten away with treating our sister like a prostitute?”

34and_went_out Dīnāh the_daughter of_Lēʼāh whom she_had_borne to_Yaˊₐqoⱱ to_see in/on/at/with_women the_earth/land.
2And_he/it_saw DOM_her/it Shəkem the_son of_Ḩₐmōr the_Hivvi the_chief the_earth/land and_he/it_took DOM_her/it and_lay_with DOM_her/it and_raped_her.
3And_drawn soul_his in/on/at/with_Dīnāh the_daughter of_Yaˊₐqoⱱ and_loved DOM the_girl and_he/it_spoke to the_heart the_girl.
4And_he/it_said Shəkem to Ḩₐmōr his/its_father to_say get to_me DOM the_girl the_this to/for_(a)_woman.
5And_Yaˊₐqoⱱ he_heard if/because_that he_had_defiled DOM Dīnāh daughter_his and_sons_his they_were with livestock_his in_the_field and_kept_silent Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) until came_they.
6And_he/it_went_out Ḩₐmōr the_father of_Shəkem to Yaˊₐqoⱱ to_speak with_him/it.
7And_the_sons of_Yaˊₐqoⱱ they_came from the_field when_heard_they and_indignant the_men and_it_glowed/burned to/for_them exceedingly if/because a_disgraceful_folly he_had_done in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) by_lying_with with the_daughter of_Yaˊₐqoⱱ and_thus/so/as_follows not it_is_done.
8And_he/it_spoke Ḩₐmōr with_them to_say Shəkem son_my it_loves heart_his in/on/at/with_daughter_your_all’s give please DOM_her/it to_him/it to/for_(a)_woman.
9And_make_marriages DOM_us daughters_your_all’s you_all_will_give to/for_us and_DOM daughters_our you_all_will_take for_yourselves.
10And_with_us you_all_will_dwell and_the_earth it_will_be before_face/front_you_all dwell and_trade_it and_acquire_property in/on/at/with_it.
11And_he/it_said Shəkem to father_her[fn] and_near/to brothers_her let_me_find favour in/on/at/with_eyes_your_all’s and_which you_all_will_say to_me I_will_give.
12Increase of_me exceedingly a_bride-price and_gift and_give just_as you_all_will_say to_me and_give to_me DOM the_girl to/for_(a)_woman.
13And_answered the_sons of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) DOM Shəkem and_DOM Ḩₐmōr his/its_father in/on/at/with_deceit and_speaking that he_had_defiled DOM Dīnāh sister_their.
14And_they_said to_them not we_are_able for_doing the_thing the_this to_give DOM sister_our to_man whom to_him/it a_foreskin if/because [is]_a_reproach it to/for_us.
15Only in/on/at/with_this we_will_agree to/for_you_all if you_all_will_be like_us to_circumcised to/for_you_all every male.
16And_give DOM daughters_our to/for_you_all and_DOM daughters_your_all’s we_will_take to/for_us and_live with_you_all and_become as_people one.
17And_if not you_all_will_listen to_us to_circumcised and_take DOM daughter_our and_go.
18And_pleased words_their in/on_both_eyes_of of_Ḩₐmōr and_in/on/at/with_eyes of_Shəkem the_son of_Ḩₐmōr.
19And_not he_delayed the_young_man for_doing the_thing if/because he_delighted in/on/at/with_daughter of_Yaˊₐqoⱱ and_he [was]_honoured from_all the_household his/its_father.
20And_came Ḩₐmōr and_Shəkem his/its_son to the_gate city_their and_they_spoke to the_men city_their to_say.
21The_men the_these [are]_at_peace they with_us and_live in/on_the_earth and_trade DOM_her/it and_the_earth there [is]_broad of_both_sides before_face/front_them DOM daughters_their we_will_take to/for_us as_wives and_DOM daughters_our we_will_give to/for_them.
22Only in/on/at/with_this they_will_agree to/for_us the_men to_live with_us to_be as_people one in/on/at/with_circumcised to/for_us every male just_as they [are]_circumcised.
23Livestock_their and_property_their and_all animals_their am_not to/for_us [will]_they only let_us_agree to/for_them and_live among_us.
24And_listened to Ḩₐmōr and_near/to Shəkem his/its_son all [those_who]_went_out of_the_gate city_his and_circumcised every male all [those_who]_went_out of_the_gate city_his.
25And_he/it_was in/on/at/with_day the_third on_their_being in_pain and_they_took two of_the_sons of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) Shimˊōn and_Lēvīh the_brothers of_Dīnāh each swords_their and_they_came on the_city security and_killed every male.
26And_DOM Ḩₐmōr and_DOM Shəkem his/its_son they_slew with_edge of_[the]_sword and_they_took DOM Dīnāh from_house of_Shəkem and_went_away.
27The_sons of_Yaˊₐqoⱱ they_came on the_slain and_plundered the_city that people_had_defiled sister_their.
28DOM flocks_their and_DOM herds_their and_DOM donkeys_their[fn] and_DOM [that]_which in/on/at/with_city and_DOM [that]_which in_the_field they_took.
29And_DOM all wealth_their and_DOM all little_ones_their and_DOM wives_their they_took_captive and_plundered and_DOM all that in/on/at/with_houses.
30And_he/it_said Yaˊₐqoⱱ to Shimˊōn and_near/to Lēvīh you_all_have_troubled DOM_me by_making_odious_me in/on/at/with_inhabitants the_earth/land in/on/at/with_Kənaˊₐ and_in/on/at/with_Pərizzī and_my [am]_men of_number and_gather against_me and_attack_me and_destroyed I and_household_my.
31And_they_said the_like_prostitute will_he_do with sister_our.

34:11 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

34:28 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Jacob Travels to Southern Canaan

Genesis 32-36

As with many of the stories of the Bible, the events of Jacob’s life are often misunderstood by readers as disjointed pericopes arranged primarily for theological and cultural purposes. Because of this, readers often fail to see that these stories follow a clear geographical progression of the patriarch throughout the land of Canaan. This realistic and coherent geographical framework behind the stories gives strong support to the belief that these stories are authentic, historical accounts of the experiences of Jacob and his ancestors. The overall framework for virtually all of Jacob’s stories is very simple: Jacob is born and raised in southern Canaan but comes into conflict with his twin brother Esau, so he flees to Paddan-aram in Mesopotamia (Genesis 25-28; see “Jacob Goes to Paddan-Aram” map). There he builds a large family and great wealth (Genesis 29-30) and eventually returns to southern Canaan, likely retracing the exact steps he followed when he fled (Genesis 31-35; see also “Jacob Returns to Canaan” map). During this time, Esau moves to the hill country of Seir, likely just south of southern Canaan (“Edom and the Land of Seir” map), and establishes his own family there, giving rise to the nation of Edom (Genesis 36). Though the primary intent of Jacob’s return was no doubt to resettle in Canaan, comments made during his reunion with Esau near Peniel may reveal that he also intended to travel even further to Seir to visit his brother there (Genesis 33:12-14). After crossing from Mahanaim to Peniel in Gilead, Jacob reunites with Esau and settles in Succoth for a time and builds a house for himself and booths for his cattle. He eventually crosses the Jordan River and enters Canaan, stopping first at the ancient city of Shechem. There Jacob’s daughter Dinah is defiled by the son of the region’s leader, and her brothers take revenge by killing all the men of the city. Thus, Jacob is forced to leave, but first he calls upon all his household to purify themselves. He collects their idols and rings and buries them beneath a tree in Shechem. Upon reaching Bethel, Jacob builds an altar and calls it El-bethel. The nurse of Jacob’s mother Rebekah also dies at Bethel and is buried under an oak below the town, leading them to call the place Allon-bacuth (“oak of weeping”). Jacob and his family leave for Bethlehem, but very soon after they start the journey Rachel gives birth to Benjamin and then dies. Jacob buries her along the way, apparently near a place called Zelzah (or perhaps Elzah; see 1 Samuel 10 and “Saul Search for His Donkeys” map). Jacob continues on and camps beyond the tower of Eder, perhaps near Bethlehem, since that seems to have been his original destination. Finally Jacob reaches Mamre and Hebron. Soon after this Isaac dies, and Esau and Jacob bury him. The story of Jacob’s journey ends at Genesis 35, and we are not explicitly told if Jacob traveled even further to Seir. Genesis 36, however, catalogs the descendants of Esau, the Edomites, perhaps indicating that Jacob did indeed fulfill the intentions he stated in Genesis 33:12-14.

Map

Isaac’s Travels

Genesis 21-35

Though the patriarch Isaac moved from place to place several times within southern Canaan, compared to his father Abraham and his son Jacob, Isaac appears to have been a bit of a homebody. In fact, unless Isaac resettled in places not recorded in Scripture, the farthest extent he ever traveled appears to have been only about 90 miles (113 km). Yet, as the child of God’s promise to Abraham to build a great nation from his descendants, Isaac’s relatively simple life served as a critical bridge from Abraham to the beginnings of the twelve tribes of Israel, who were descended from Isaac’s son Jacob. It is likely that Isaac was born at Beersheba (see Genesis 21:1-24), and later Abraham offered him as a sacrifice on Mount Moriah (located at Jerusalem; see 2 Chronicles 3:1). Then Abraham, Isaac, and those with them returned to Beersheba (Genesis 22:1-19). When Isaac reached adulthood, his father sent a servant to bring back a bride for him from Aram-naharaim, far north of Canaan. When his bride, Rebekah, arrived, Isaac had just come from Beer-lahai-roi and settled in the Negev (Genesis 24:62). Later Isaac resettled with Rebekah in Beer-lahai-roi, and this may have been where their twins son Esau and Jacob were born. A famine forced Isaac to go to Gerar (Genesis 26:1-6) in “the land of the Philistines.” The distinct people group known as the Philistines in later books of the Bible did not arrive until the time of the Judges, so the term here must have referred to another people group living in this region, and this is supported by the fact that King Abimelech’s name is Semitic, not Aegean (the likely origin of the later Philistines). While Isaac was there, he repeated his father’s error (Genesis 20) by lying to the king that his wife was only his sister. Isaac also became increasingly prosperous at Gerar, so the Philistines told him to leave their region. Isaac moved away from the town of Gerar and settled further away in the valley of Gerar. There he dug a well, but the Philistines claimed it for themselves, so he called it Esek, meaning “argument.” So Isaac’s men dug another well and called it Sitnah (meaning “hostility”), but it led to more quarreling, so he dug yet another well and called it Rehoboth (meaning “open space”). The locations of these two later wells are not certain, but they may have been located near Ruheibeh as shown on this map. Then Isaac moved to Beersheba and built an altar. He also dug a well there, and King Abimelech of the Philistines came and exchanged oaths of peace with him. It was likely at Beersheba that Isaac blessed his sons Esau and Jacob, and both sons eventually left Canaan (see “Jacob Goes to Paddan-Aram” map). When Jacob later returned, he traveled to Mamre near Hebron and reunited with Isaac. Sometime after this Isaac died, and Jacob and Esau buried him there.

GEN 34 ©

GENIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50