Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #288917

יוּבַלIsa 18

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form יוּבַל (Morphology=VHi3ms PoS=hophal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘יוּבַל’ (Morphology=VHi3ms PoS=hophal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 2 different glosses: ‘[which]_it_is_led’(1), ‘it_will_be_brought’(1).

ISA 18:7 contextual word gloss=‘it_will_be_brought’ word gloss=‘brought’ OSHB ISA 18:7 word 3

OET-LV: 7At_time (the)_that it_will_be_brought a_gift to/for_YHWH soldiers/messengers a_people tall and_smooth_skinned and_from_a_people feared from it and_beyond a_nation_of strength strength and_trampling which rivers they_divide land_of_its to the_place_of the_name_of YHWH soldiers/messengers the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion).   (ISA_18:7)

OET-RV: 7At that time, a gift will be brought for Commander-in-chief Yahweh,
 ⇔ from those tall, smooth-skinned people who are feared by every nation.
 ⇔ That very powerful nation whose land is divided by rivers.
 ⇔ They’ll take it to Mt. Tsiyyon (Zion) where Commander-in-chief Yahweh’s name is known. (ISA 18:7)

JER 11:19 contextual word gloss=‘[which]_it_is_led’ word gloss=‘led’ OSHB JER 11:19 word 4

OET-LV: 19And_I had_been_like_a_lamb a_tame_one which_it_is_led to_slaughter and_not I_knew if/because_that on_me they_had_planned plans let_us_destroy the_tree with_bread_of_its and_let_us_cut_him_off from_the_land_of the_living and_his/its_name not may_it_be_remembered again.   (JER_11:19)

OET-RV: 19I was like a tame lamb being led to be slaughtered, and I didn’t know that they had made plans against me, saying, ‘Let’s destroy the tree with its fruit, and cut him off from the land of the living. Then his name won’t be remembered any longer.’ (JER 11:19)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘יָבַל’’ have 3 different glosses: ‘[which]_it_is_led’, ‘a_stream’, ‘it_will_be_brought’.