Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
OET (OET-LV) In/on/at/with_time the_that it_will_be_brought a_gift to/for_YHWH hosts a_people tall and_smooth and_from_people feared from it and_to_there a_nation_of strength strength and_conquering which rivers they_divide land_of_whose to the_place_of the_name_of YHWH hosts the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion).
(Occurrence 0) a people tall and smooth … a people feared far and near … a nation strong and trampling down, whose land the rivers divide
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,time the,that brought gift to/for=YHWH armies/messengers people tall and,smooth and,from,people feared from/more_than he/it and,to_there nation_of line_of line and,conquering which/who divide rivers land_of,whose to/towards place/spot name_of YHWH armies/messengers mount_of Tsiyyōn/(Zion) )
These phrases all describe the people of one nation. See how you translated these phrases in [Isaiah 18:2](../18/02.md).
(Occurrence 0) a people tall and smooth
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,time the,that brought gift to/for=YHWH armies/messengers people tall and,smooth and,from,people feared from/more_than he/it and,to_there nation_of line_of line and,conquering which/who divide rivers land_of,whose to/towards place/spot name_of YHWH armies/messengers mount_of Tsiyyōn/(Zion) )
Alternate translation: “a people who are tall and have smooth skin”
Note 1 topic: figures-of-speech / merism
(Occurrence 0) a people feared far and near
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,time the,that brought gift to/for=YHWH armies/messengers people tall and,smooth and,from,people feared from/more_than he/it and,to_there nation_of line_of line and,conquering which/who divide rivers land_of,whose to/towards place/spot name_of YHWH armies/messengers mount_of Tsiyyōn/(Zion) )
The words “far” and “near” are used together to mean “everywhere.” Alternate translation: “a people who are feared everywhere” or “a people that everyone in the earth fears”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) a nation strong and trampling down
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,time the,that brought gift to/for=YHWH armies/messengers people tall and,smooth and,from,people feared from/more_than he/it and,to_there nation_of line_of line and,conquering which/who divide rivers land_of,whose to/towards place/spot name_of YHWH armies/messengers mount_of Tsiyyōn/(Zion) )
Trampling down represents conquering other nations. Alternate translation: “a nation that is strong and conquers other nations”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) to the place of the name of Yahweh of hosts, to Mount Zion
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,time the,that brought gift to/for=YHWH armies/messengers people tall and,smooth and,from,people feared from/more_than he/it and,to_there nation_of line_of line and,conquering which/who divide rivers land_of,whose to/towards place/spot name_of YHWH armies/messengers mount_of Tsiyyōn/(Zion) )
The word “name” refers to Yahweh. Alternate translation: “to Mount Zion, where Yahweh of hosts dwells”
18:7 Conquered or weaker nations were often forced to pay tribute to a dominant king in the region (see 16:1; 2 Kgs 3:4-5). The Ethiopians would come bringing gifts to honor the Lord for his defeat of the Assyrians (see also 2 Chr 32:23).
OET (OET-LV) In/on/at/with_time the_that it_will_be_brought a_gift to/for_YHWH hosts a_people tall and_smooth and_from_people feared from it and_to_there a_nation_of strength strength and_conquering which rivers they_divide land_of_whose to the_place_of the_name_of YHWH hosts the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion).
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.