Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #289970

עָטֹהIsa 22

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘עָטֹה’ (Morphology=Vqa PoS=qal_verb Type=infinitive_absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘עָטֹה’ (Morphology=Vqa PoS=qal_verb Type=infinitive_absolute) is always and only glossed as ‘firmly_(grasp)’.

ISA 22:17 contextual word gloss=‘firmly_(grasp)’ word gloss=‘firm’ OSHB ISA 22:17 word 7

OET-LV: 17THERE YHWH is_about_of_to_hurl_you_away hurling Oh_man and_he_of_is_about_to_grasp_you firmly_(grasp).   (ISA_22:17)

OET-RV: 17Listen man, Yahweh is about to take firm hold of you,
 ⇔ and he’s about to hurl you away. (ISA 22:17)