Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘עָטָה’ (ˊāţāh)

עָטָה

Have 17 uses of Hebrew root (lemma) ‘עָטָה’ (ˊāţāh) in the Hebrew originals

LEV 13:45יַעְטֶה (yaˊţeh) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_cover’ word gloss=‘cover’ OSHB LEV 13:45 word 13

OET-LV: 45The_one_who_has_a_serious_skin_disease whom in/on/over_him/it the_plague garments_of_his they_will_be torn and_his/its_head/top it_will_be let_untie/release and_over a_moustache he_will_cover and_unclean unclean he_will_call_out.   (LEV_13:45)

OET-RV: 45Anyone who’s developed an infectious skin disease must tear their clothes and leave their hair loose, and must cover their mouth and call out, ‘Unclean, unclean.’ (LEV 13:45)

1 SAM 28:14עֹטֶה (ˊoţeh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[is]_wrapped’ word gloss=‘wrapped’ OSHB 1 SAM 28:14 word 10

OET-LV: 14And_he/it_said to/for_her/it what appearance_of_is_his and_she/it_said a_man old is_coming_up and_he is_wrapped a_robe and_ Shāʼūl _he/it_knew if/because_that was_Shəʼēl it and_he_bowed_low face towards_land and_he_bowed_down.   (SA1_28:14)

OET-RV: 14“What does he look like?” he asked.
¶ “An old man’s appearing,” she said, “wearing a robe.”
¶ Sha’ul knew it was Shemuel, and he knelt down and bowed his face to the ground. (SA1 28:14)

PSA 71:13יַֽעֲטוּ (yaˊₐţū) Vqi3mp contextual word gloss=‘may_they_be_covered’ word gloss=‘covered’ OSHB PSA 71:13 word 5

OET-LV: 13May_they_be_ashamed may_they_come_to_an_end self_of_(of)_my those_who_accuse_of may_they_be_covered reproach and_ignominy those_who_seek_of harm_of_(of)_my.   (PSA_71:13)

OET-RV: 13Let those who are hostile to my life be put to shame and destroyed.
 ⇔ Let those who seek my hurt be covered with rebuke and dishonour. (PSA 71:13)

PSA 84:7יַעְטֶה (yaˊţeh) Vhi3ms contextual word gloss=‘it_covers_[it]’ word gloss=‘covers’ OSHB PSA 84:7 word 8

OET-LV: 7 those_who_pass_of in_the_valley_of (the)_Baca a_spring they_make_it also blessings early_rain it_covers_it.   (PSA_84:7)

OET-RV: 7They go from strength to strength.
 ⇔ Every one of them appears before God in Tsiyyon. (PSA 84:7)

PSA 89:46הֶֽעֱטִיתָ (heˊₑţītā) Vhp2ms contextual word gloss=‘you_have_wrapped’ word gloss=‘covered’ OSHB PSA 89:46 word 4

OET-LV: 46 you_have_cut_short the_days_of his_youth(s)_of_of you_have_wrapped on/upon/above_him/it shame Şelāh.   (PSA_89:46)

OET-RV: 46How long, Yahweh? Will you hide yourself forever?
 ⇔ ≈ How long will your anger burn like fire? (PSA 89:46)

PSA 104:2עֹטֶה (ˊoţeh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[you_are]_wrapping_yourself’ word gloss=‘wraps’ OSHB PSA 104:2 word 1

OET-LV: 2you_are_wrapping_yourself light like_garment you_are_stretching_out the_heavens like_(the)_curtain.   (PSA_104:2)

OET-RV: 2You wrap yourself in light as if it’s a robe.
 ⇔ You stretched out the heavens like a tent. (PSA 104:2)

PSA 109:19יַעְטֶה (yaˊţeh) Vqi3ms contextual word gloss=‘[which]_he_wraps_himself’ word gloss=‘wraps’ OSHB PSA 109:19 word 4

OET-LV: 19May_it_be to_him/it like_a_garment which_he_wraps_himself and_to_a_waistband which_continually he_girds_it_on.   (PSA_109:19)

OET-RV: 19May his curses cling to him like the clothes he wears to cover himself—
 ⇔ like the belt he always wears. (PSA 109:19)

PSA 109:29וְ,יַעֲטוּ (və, yaˊₐţū) C,Vqi3mp contextual morpheme glosses=‘and, may_they_be_covered’ morpheme glosses=‘and, wrapped’ OSHB PSA 109:29 word 4

OET-LV: 29May_they_be_clothed those_of_who_accuse_me ignominy and_may_they_be_covered like_robe shame_of_their.   (PSA_109:29)

OET-RV: 29May my opponents be clothed with shame.
 ⇔ May they wear their shame like a coat. (PSA 109:29)

SNG 1:7כְּ,עֹטְיָה (kə, ˊoţyāh) R,Vqrfsa contextual morpheme glosses=‘like, a_veiled_[woman]’ morpheme glosses=‘like, veiled’ OSHB SNG 1:7 word 12

OET-LV: 7Tell to/for_me Oh_the_one_whom_it_loves self_of_my where will_you_graze where will_you_make_them_lie_down at_noon(s) which_why will_I_be like_a_veiled_woman with the_flocks_of your(pl)_companions_of_of.   (SNG_1:7)

OET-RV: 7Declare to me, you who my heart loves.
 ⇔ Where do you graze?
 ⇔ Where do you make your flocks lie down at noontime?
 ⇔ Why should I be like a woman who covers herself beside your companions’ flocks? (SNG 1:7)

ISA 22:17וְ,עֹטְ,ךָ (və, ˊoţ, kā) C,Vqrmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, [he_of, is]_about_to_grasp_you’ morpheme glosses=‘and, take_~_hold_of, you’ OSHB ISA 22:17 word 6

OET-LV: 17There YHWH is_about_of_to_hurl_you_away hurling Oh_man and_he_of_is_about_to_grasp_you firmly_(grasp).   (ISA_22:17)

OET-RV: 17 (ISA 22:17)

ISA 22:17עָטֹה (ˊāţoh) Vqa contextual word gloss=‘firmly_(grasp)’ word gloss=‘firm’ OSHB ISA 22:17 word 7

OET-LV: 17There YHWH is_about_of_to_hurl_you_away hurling Oh_man and_he_of_is_about_to_grasp_you firmly_(grasp).   (ISA_22:17)

OET-RV: 17 (ISA 22:17)

ISA 59:17וַ,יַּעַט (va, yaˊaţ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_wrapped_himself’ morpheme glosses=‘and, wrapped’ OSHB ISA 59:17 word 11

OET-LV: 17And_he_put_on righteousness like_(the)_armour and_a_helmet_of salvation on_his_of_head and_he_put_on garments_of vengeance clothing and_he_wrapped_himself like_robe zeal.   (ISA_59:17)

OET-RV: 17
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 59:17)

JER 43:12וְ,עָטָה (və, ˊāţāh) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_delouse’ morpheme glosses=‘and, wrap’ OSHB JER 43:12 word 8

OET-LV: 12And_I_will_kindle fire in_the_houses_of the_gods_of Miʦrayim and_he_will_burn_them and_he_will_take_them_captive and_he_will_delouse DOM the_land_of Miʦrayim just_as he_delouses the_shepherd DOM garment_of_his and_he_will_go_out from_there in_peace.   (JER_43:12)

OET-RV: 12 (JER 43:12)

JER 43:12יַעְטֶה (yaˊţeh) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_delouses’ word gloss=‘wraps’ OSHB JER 43:12 word 13

OET-LV: 12And_I_will_kindle fire in_the_houses_of the_gods_of Miʦrayim and_he_will_burn_them and_he_will_take_them_captive and_he_will_delouse DOM the_land_of Miʦrayim just_as he_delouses the_shepherd DOM garment_of_his and_he_will_go_out from_there in_peace.   (JER_43:12)

OET-RV: 12 (JER 43:12)

EZE 24:17תַעְטֶה (taˊţeh) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_must_cover’ word gloss=‘cover’ OSHB EZE 24:17 word 14

OET-LV: 17Groaning be_silent dead_people mourning not you_must_do turban_of_your bind on_you and_your(pl)_of_sandals you_will_put on_your_two’s_of_feet and_not you_must_cover over a_moustache and_food_of people not you_must_eat.   (EZE_24:17)

OET-RV: 17You must groan silently. Don’t organise a funeral when she’s dead. Put on your turban and your sandals, but don’t veil your beard, or eat the bread of men who mourn who’ve lost their wives.” (EZE 24:17)

EZE 24:22תַעְטוּ (taˊţū) Vqi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_must_cover’ word gloss=‘cover’ OSHB EZE 24:22 word 7

OET-LV: 22And_you(pl)_will_do just_as I_have_done over a_moustache not you(pl)_must_cover and_food_of people not you(pl)_must_eat.   (EZE_24:22)

OET-RV: 22When that happens, you people will do exactly as I’ve done: you won’t veil your beards, or eat the bread of mourning men, (EZE 24:22)

MIC 3:7וְ,עָטוּ (və, ˊāţū) C,Vqq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_cover’ morpheme glosses=‘and, cover’ OSHB MIC 3:7 word 5

OET-LV: 7And_they_will_be_ashamed the_seers and_they_will_be_abashed those_who_divine and_they_will_cover over a_moustache of_them_of_all if/because there_will_not_be an_answer_of god.   (MIC_3:7)

OET-RV: 7The tellers of the future will be put to shame,
 ⇔ ≈ and the diviners will be disgraced.
 ⇔ They will cover their lips, all of them,
 ⇔ ≈ because there’ll be no answer from God.” (MIC 3:7)

Lemmas with same root consonants as ‘עטה’ (ˊţh)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 1 use of Hebrew root (lemma)עֵטָה’ (ˊēţāh) in the Hebrew originals

DAN 2:14עֵטָא (ˊēţāʼ) Ncfsa contextual word gloss=‘counsel’ word gloss=‘counsel’ OSHB DAN 2:14 word 4

OET-LV: 14in_then Dāniyyʼēl he_sent_back counsel and_discretion to_ʼArəyōk the_chief_of the_executioners of Oh/the_king who he_went_out to_execute to_wisemen of_Bāⱱel.   (DAN_2:14)

OET-RV: 14Aryok was the captain of the king’s guards who’d been sent to execute the Babylonian wise men, but Daniel spoke to him with wise and prudent caution. (DAN 2:14)