Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Isa 29:23 יַעֲרִיצוּ (yaˊₐrīʦū) Strongs=6206 Lemma=‘עָרַץ’
contextual word gloss=‘they_will_regard_with_awe’ word gloss=‘stand_in_awe’
Morphology=Vhi3mp PoS=hiphil_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=plural
Year=-712 TimeSeries=Prophecies_of_Isaiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘יַעֲרִיצוּ’ (Morphology=Vhi3mp PoS=hiphil_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=plural) is always and only glossed as ‘they_will_regard_with_awe’.
ISA 29:23 contextual word gloss=‘they_will_regard_with_awe’ word gloss=‘stand_in_awe’ OSHB ISA 29:23 word 16
OET-LV: 23 If/because when_sees_it children_of_its the_work_of my_hands_of_my in_midst_of_its they_will_regard_as_holy name_of_my and_they_will_regard_as_holy DOM the_holy_one_of Yaˊₐqoⱱ and_DOM the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) they_will_regard_with_awe. (ISA_29:23)
OET-RV: 23 because when they see their children who are the result of my work among them,
⇔ they will regard my name and reputation as sacred
⇔ ≈ and they will regard me as sacred and and will show respect to me. (ISA 29:23)