Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #292523

תִבְכֶּהIsa 30

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form תִבְכֶּה (Morphology=Vqi2ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘תִבְכֶּה’ (Morphology=Vqi2ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=singular) has 2 different glosses: ‘you_must_weep’, ‘you_will_weep’.

EZE 24:16 contextual word gloss=‘you_must_weep’ possible word glosses=‘she / it_wept’ OSHB EZE 24:16 word 13

OET-LV: 16Oh_son_of humankind here_I am_about_to_take from_you DOM the_desire_of your_two’s_eyes_of_of with_a_blow and_not you_must_lament and_not you_must_weep and_not tear[s]_of_your it_will_come.   (EZE_24:16)

OET-RV: 16“Listen, humanity’s child, I’m taking your cherished wife from you with a plague, but you mustn’t mourn or weep, or let any tears show. (EZE 24:16)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘בָּכָה’’ have 3 different glosses: ‘it_weeps’, ‘you_must_weep’, ‘you_will_weep’.