Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #297960

אֶפֶסIsa 45

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form אֶפֶס (Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct) in the Hebrew originals

The word form ‘אֶפֶס’ (Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct) is always and only glossed as ‘there_not_of’.

ISA 5:8 contextual word gloss=‘there_not_of’ word gloss=‘no_of’ OSHB ISA 5:8 word 9

OET-LV: 8woe_to those_who_make_touch_of (of)_a_house (in)_a_house a_field on_a_field they_bring_near until there_not_of is_room and_you(pl)_are_made_to_dwell you_alone in_the_midst_of the_earth/land.   (ISA_5:8)

OET-RV: 8Those who acquire houses won’t end well,
 ⇔ ≈ or those who add to their fields until there’s no room left.
 ⇔ → Then the poor are made to remain alone in the middle of the country. (ISA 5:8)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘אֶפֶס’’ have 6 different glosses: ‘[are]_nothing’, ‘nevertheless’, ‘not’, ‘nothing’, ‘only’, ‘there_not_of’.