Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #299445

נְסוּגֹתִיIsa 50

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘נְסוּגֹתִי’ (Morphology=VNp1cs PoS=niphal_verb Type=perfect_(qatal) Person=first Gender=common Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘נְסוּגֹתִי’ (Morphology=VNp1cs PoS=niphal_verb Type=perfect_(qatal) Person=first Gender=common Number=singular) is always and only glossed as ‘I_have_turned_back’.

ISA 50:5 contextual word gloss=‘I_have_turned_back’ word gloss=‘turn’ OSHB ISA 50:5 word 11

OET-LV: 5My_master YHWH he_has_opened to_me ear and_I not I_have_been_rebellious backwards not I_have_turned_back.   (ISA_50:5)

OET-RV: 5My master Yahweh, has opened my ears.
 ⇔ I haven’t been rebellious
 ⇔ ≈ and I haven’t turned back from what I was asked. (ISA 50:5)