Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #313163

אֱנוֹשׁJer 20

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form אֱנוֹשׁ (Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct) in the Hebrew originals

The word form ‘אֱנוֹשׁ’ (Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct) has 2 different glosses: ‘humankind_of’(1), ‘(the)_person_of’(1).

ISA 24:6 contextual word gloss=‘humankind_of’ possible word glosses=‘Enosh / humankind’ OSHB ISA 24:6 word 15

OET-LV: 6Therefore yes/correct/thus/so a_curse it_has_consumed the_earth and_they_have_been_held_guilty the_inhabitants_of in_it therefore yes/correct/thus/so they_have_diminished the_earth the_inhabitants_of and_ humankind_of _it_will_be_left fewness.   (ISA_24:6)

OET-RV: 6That’s why a curse has consumed the world,
 ⇔ and its inhabitants are found guilty.
 ⇔ Therefore earth’s inhabitants will decrease
 ⇔ and only a few will be left. (ISA 24:6)

JER 20:10 contextual word gloss=‘(the)_person_of’ possible word glosses=‘Enosh / humankind’ OSHB JER 20:10 word 10

OET-LV: 10If/because I_have_heard the_whispering_of many_people terror is_from_round_about tell and_let_us_tell_about_him every_of (the)_person_of my_peace_of_my are_watching_of stumbling_of_(of)_my perhaps he_will_be_deceived and_we_will_prevail to_him/it and_we_will_take vengeance_of_our from_him.   (JER_20:10)

OET-RV: 10Yes, I’ve heard many people whispering
 ⇔ that terror is all around.
 ⇔ They want to publicly denounce me.
 ⇔ All my trusted friends watch for my fall:
 ⇔ “Perhaps he can be deceived
 ⇔ so that we may prevail against him
 ⇔ and take out our vengeance on him.” (JER 20:10)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘אֱנוֹשׁ’’ have 13 different glosses: ‘(the)_person_of’, ‘Enosh’, ‘[are]_human_being[s]’, ‘[is]_a_person’, ‘[is]_humankind’, ‘[is_the]_person’, ‘a_man’, ‘a_person’, ‘human[s]’, ‘humankind’, ‘humankind_of’, ‘man’, ‘of_Enosh’.